有奖纠错
| 划词

Ils ont insisté sur le rôle de la recherche et de l'analyse en tant que clef de voûte e de notre activité, et en ont souligné l'importance pour la formation de consensus sur les grandes questions liées au développement.

了研究与分析作为工作作用,并了研究与分析在建立与发展相关主要问题上共识方面重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons élaboré une politique et lancé des programmes conçus pour diriger les efforts de développement et les ressources disponibles vers les personnes qui renforcent les capacités dans les villages, car ces personnes constituent les piliers de notre économie.

制定了一项政策并发起了一些方案,以便拨发展努力和资源用于村庄一级国家能力建设者,因为他是国民经

评价该例句:好评差评指正

La proposition relative à un nouvel ordre humain international a pour objet de susciter un réexamen de la coopération et du partenariat à l'échelon international et d'étudier les perspectives d'un consensus viable qui fasse du développement centré sur l'homme le fondement de l'action des Nations Unies en matière de développement au cours du XXIe siècle.

全球人类秩序提议是促成重新审查国际合作与伙伴关系,并探讨就以人为基础发展作为联合国在二十一世纪发展工作达成可行一致意见前景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les tronçons basaltiques, emboîtés l’un dans l’autre, mesuraient quarante à cinquante pieds de hauteur, et l’eau, paisible malgré les agitations du dehors, venait en baigner la base.

玄武岩的栋梁一个套着一个,高度从四不等,尽管洞外的怒潮正在奔腾,这里面的海水却总是平静地冲刷着栋梁的底部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ganomalite, Ganonema, ganophyllite, ganse, ganser, gansette, gansu, gant, Gantamol, ganté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端