有奖纠错
| 划词

L'étude théorique des huit examens à mi-parcours a abouti à de nombreuses recommandations utiles.

八个中期得出了许多有益的建议。

评价该例句:好评差评指正

Un examen théorique approfondi a été effectué et quatre monographies nationales analysées.

作了大量,并分析了4项国别调

评价该例句:好评差评指正

Ce cours se veut une introduction à la recherche documentaire pour les traducteurs, partie essentielle de leur travail.

这一课程介绍了翻译的研究,其工作至关重要的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a fait l'objet d'une étude préliminaire approfondie et le Brésil a été sélectionné pour une étude pilote.

按照这些标准,巴巴多斯、巴西、中国、危地马拉、马里、南非和泰国被选中,并在印度行了一项深入的研究。 巴西被选为试点研究对象。

评价该例句:好评差评指正

Sources : Rapport d'autoévaluation d'ONU-Habitat, entretiens avec des membres du BSCI et étude préliminaire des documents pertinents.

联合国人居中心自我评估报告,监督厅面谈和有关文件的

评价该例句:好评差评指正

L'examen théorique a aidé à concevoir des exercices pilotes et à orienter la planification initiale pour le mécanisme tout entier.

此项有助于拟订试点活动和初步规划整个机制。

评价该例句:好评差评指正

Reposant sur la recherche documentaire et les activités sur le terrain, il a donné des résultats pour l'ensemble des cinq projets.

工作和实地工作的基础上,该方至今已在所有五个项目上取得了研究成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude se fondera sur des études de cas ainsi que sur une analyse sur documents résumant des expériences du passé.

研究将以例研究以及总结过去经验的研究为基础。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe a examiné de même tous les fonds d'affectation thématiques en s'entretenant avec leurs gestionnaires et en analysant les rapports et documents disponibles.

对所有专题信托基金都要透过对其管理人的访谈和对现有报告和文件的行一般性

评价该例句:好评差评指正

Une étude documentaire a permis de faire le point de ce qui se fait de plus récent en matière d'évaluation de programmes de pays.

对国家方评价的发展行了一次

评价该例句:好评差评指正

Les autres bureaux de pays ont décidé d'effectuer une analyse sur dossier, avec le concours des conseillers des équipes d'appui aux pays ou du siège du FNUAP.

其他国家办事处选择了有国家支助队和/或人口基金总部参加的方法。

评价该例句:好评差评指正

L'étude préliminaire du cadre logique a permis de découvrir que l'application initiale de la méthode laissait quelque peu à désirer, du fait de problèmes tant conceptuels que techniques.

对逻辑框架的发现,由于概念和技术方面的问题,最初采用该办法时曾遇到一些困难。

评价该例句:好评差评指正

Des recherches documentaires ont cependant montré que les brevets délivrés et demandés couvraient une vaste gamme d'inventions et que leurs détenteurs étaient indifféremment des entités publiques ou privées.

研究显示,发放和申请的专利涉及范围广大的发明,持有者包括公共和私营实体,没有区别。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités, qui se sont concentrées sur le Moyen-Orient, l'Afrique du Nord et de l'Ouest, ont comporté des travaux de recherche sur le terrain et de recherche documentaire.

这些活动侧重于中东、北非和西非,包括实地和研究。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a noté que les autres procédures financières avaient été progressivement adaptées afin de simplifier l'emploi du SIG et que ces nouvelles procédures étaient maintenant largement suivies.

监督厅注意到,为了简化综管系统的工作,逐渐制定,并广泛应用了财务程序。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens.

按照联检组的内部标准和方针及其内部工作程序,编写本报告遵循的方法包括细致的研究、数据收集和访谈。

评价该例句:好评差评指正

À réception d'une demande de financement, il élabore une Note initiale en se fondant soit sur une mission de reconnaissance dans le pays ou la région concernés, soit sur un examen sur dossier.

在收到谋求支持的要求后,全球机制依据对所涉国家或地区的调起草一份初始说明。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'évaluation a demandé que soit effectué un examen théorique des évaluations en temps réel en vue de recenser les enseignements tirés des expériences de sept organisations humanitaires.

评价处委托他人开展了对实时评价工作经验的,目的是发现并借鉴七个人道主义机构的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, chaque sujet figurant dans le programme de travail sera validé à l'issue d'un examen préliminaire sur dossier, au cours duquel on vérifiera les hypothèses initiales et l'existence d'indicateurs de base.

具体而言,通过初步核实初步假设和基准指标的存在;在完成初步之后,将对本工作方所载对每个主题行论证。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance juridique offerte au siège des secrétariats consiste généralement en un examen sur dossier de la législation nationale pertinente et en la formulation d'observations et de propositions concernant la révision de la législation.

由秘书处总部提供的法律援助通常涉及对相关的国内法规、发表评述意见和提出修法提议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


téléphérage, téléphérer, téléphérique, téléphone, téléphoner, téléphonie, téléphonique, téléphoniquement, téléphoniste, téléphonomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 201410

Là où le journaliste de desk n'a aucun droit à livrer son message, le caricaturiste s'est octroyé le devoir de délivrer tous les messages qu'il souhaite, celui qui paraît évident, mais aussi celui qui est suggéré.

案头记者无权传递信息的地方,漫画家予自己传递所有他想要的信息的责任,一个而易见的信息,但也是被建议的信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téléprospection, télépyromètre, téléquestionnement, téléradar, téléradio, téléradiocinématographie, téléradiogramme, téléradiographie, téléradiokymographie, téléradiophotographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端