有奖纠错
| 划词

1.La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.

1.警方有能够逮捕任何

评价该例句:好评差评指正

2.Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.

2.展开了清的初期行动。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.

3.对于,最短的期不少于3年。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.

4.其中两起被判处监禁。

评价该例句:好评差评指正

5.Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.

5.特别是据报告,军队和特别部队过度使用武力的不受惩

评价该例句:好评差评指正

6.Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.

6.滥用其在教育、工作或者类似环境中的资深地位或者权威地位。

评价该例句:好评差评指正

7.Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.

7.但是,据报,还有对提起事诉讼,也有采取纪律措施。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.

8.在有些国家,不受惩治是正常的,而正义得到伸张倒是例外。

评价该例句:好评差评指正

9.8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.

9.8 最高法院连同另外五名同一道审理了Khalilov先生的件。

评价该例句:好评差评指正

10.M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.

10.他和他的同Arutyunyan先生被裁定有凶杀和抢劫罪。

评价该例句:好评差评指正

11.Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.

11.如果歧视的严厉到不切实际的程度,会有人不愿对施加这

评价该例句:好评差评指正

12.Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.

12.他说,真实的问责制取决于能否使侵人道主义事务工作者的

评价该例句:好评差评指正

13.Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.

13.我们注意到,近来被缉拿归给两个法庭都带来了额外的工作量。

评价该例句:好评差评指正

14.Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.

14.国际社会有义务结束对所有危害人类罪的不予惩治的情况。

评价该例句:好评差评指正

15.Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.

15.必须将交付审判,以与其行为的严重性相称的予以惩处。

评价该例句:好评差评指正

16.Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.

16.他之所以有报,是因为害怕自己有罪前科,会被怀疑为

评价该例句:好评差评指正

17.Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.

17.说明 5-5:欺诈者提供个人担保或同的担保,但这类担保有价值。

评价该例句:好评差评指正

18.Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.

18.非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度的一个特征的不受审判现象表示关切。

评价该例句:好评差评指正

19.Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.

19.例外情况是国家情报局两名官员和四名警员作为被逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。

评价该例句:好评差评指正

20.Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.

20.作为推定的和/或证人居住地点的塞尔维亚合作不力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接