La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.
裁谈会步履艰难,且已半陈。
Et nous avons tant à faire. Des conflits non résolus, d'autres qui surgissent; une pauvreté qui recule très lentement; des peuples martyrisés par les guerres, des réfugiés arrachés à leur terre; une menace terroriste qui ne faiblit pas.
的冲突没有解决,新的冲突又爆发;减少贫困步履艰难;人民遭受战争破坏;难民被迫逃离家园;恐怖主义威胁有增减。
Le processus difficile de négociation mené à la vingt-troisième session extraordinaire a sans nul doute révélé une tendance croissante à la fragmentation politique et culturelle causée par les disparités et les nouvelles polarisations déclenchées par la mondialisation et l'émergence de protestations.
第二十三届特别会议期间谈判步履艰难,标志着政治和文化分裂的趋势日甚,它是全球化引起的差别和新的两极分化以及强列反弹造成的结果。
Nous pensons que l'insuffisance des progrès dans la mise en œuvre du Programme d'action peut s'expliquer dans une large mesure par le manque de ressources financières qui entrave les pays en développement, d'abord et avant tout, et par le manque de personnel qualifié.
我们认为,执行《行动纲领》缺乏进展,在很大程度上首先是因为缺乏财政资源而使发展中国家步履艰难,以及缺乏合格人员。
Notre région éprouve dans bien des domaines des difficultés pour atteindre les OMD, et il est juste de dire, comme le note le Secrétaire générale dans son rapport, que le fait que les capacités restent très limitées constitue un obstacle majeur à la mise en place d'un développement durable dans la région du Pacifique, ce qui comprend bien entendu Nauru.
本区域在千年发展标许多领域步履艰难,而且正如秘书长的报告所指出的,恰当地说,长期的能力制约是在太平洋地区实现可持续发展的主要障碍——包括瑙鲁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。