有奖纠错
| 划词

Ils y ont trouvé des restes de fibre de verre.

在那里,美国人发现了玻璃纤维的残余

评价该例句:好评差评指正

Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».

这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait permettre d'assurer une plus grande protection de l'environnement et du lieu de travail.

各组成部分分开后,废金高炉熔化,其余残余交国家残余物处理系统。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions résiduelles et les restrictions intangibles doivent être levées.

应清除残余的制裁和无形的限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.

我们不能让冷战残余的影响继续困我们。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit aussi examiner la question des débris de guerre explosifs.

国际社会还必须处理战争残余爆炸物的问题。

评价该例句:好评差评指正

La loi exige qu'on enlève les débris ou qu'on reconstruise la partie effondrée.

按法律规定,必须清除残余物或重建倒塌部分。

评价该例句:好评差评指正

Il invite l'État partie à prendre des mesures pour éliminer ce qui reste de l'esclavage.

委员会吁请缔约国采完全消除奴隶制残余

评价该例句:好评差评指正

Les restes d'Al-Qaida, ainsi que les Saddamistes, subissent des défaites répétées.

基地组织残余势力以及萨达姆追随者继续遭受失败。

评价该例句:好评差评指正

À titre de première étape, il faudrait éliminer les vestiges des violations du passé.

第一应当是消除过去侵权行为的残余

评价该例句:好评差评指正

Le déminage complet de cette région pourrait prendre jusqu'à 10 ans.

完全清除南部的弹药残余可能需要长达十年的时间。

评价该例句:好评差评指正

La zone d'essais nucléaires de Semipalatinsk reste un vestige de la guerre froide.

塞米巴拉金斯克区域核试验区是冷战的残余物。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, cette situation était due à la mentalité héritée du précédent régime.

他认为,这是前政权的残余思想所造成的。

评价该例句:好评差评指正

La valeur résiduelle totale des masques à gaz est donc tenue pour nulle.

因此据称,这些防毒面具的合计残余价值为零。

评价该例句:好评差评指正

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,漂流运动者遇两名上帝军残余分子。

评价该例句:好评差评指正

Les débris des groupes rebelles seraient toujours présents dans ces zones.

据报告,反叛团体的残余分子仍在这些地区活动。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur espère aussi que les derniers vestiges du colonialisme disparaîtront dans un avenir prochain.

厄瓜多尔还希望,殖民主义的最后残余将在不久的将来消失。

评价该例句:好评差评指正

Après les élections, elle compte également intensifier les opérations contre ces éléments restants.

联刚特派团还打算在选举之后加紧对这些残余分子采行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme avoir déduit le montant de NLG 16 000, correspondant à la valeur résiduelle desdits articles.

它指出,它留存了16,000荷兰盾,这是这批货物的残余价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座, , 鮟鱇, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! ce cylindre est tout ce qui reste d’une torpille !

“是的!这个铁筒就是水雷的!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les deux éléments que Fermi a observés sont en fait les restes de cette fission.

费米观察到的两个元素实际上是该裂变的

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il était le seul reste d'une habitation de plaisance, maintenant disparue.

这是如今不在了的一所别墅的唯一的屋子。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军的分就在卢昂的市区里穿过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Notre monde n'est ni plus ni moins que le dernier survivant d'une grande chasse à l'échelle de l'univers.

我们的世界,只不过是这场宇宙大捕猎的

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Et là, on va nettoyer les os à moelle histoire d’enlever le maximum de débris de particules, pour garder un bouillon bien clair.

现在,我们要清洗骨髓,尽可能去除微粒,以便浓汤保持清澈。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

J'ai juste pris le temps de dégraisser et de rajouter un tout petit peu d'huile, dès que c'est chaud on va pouvoir rajouter tout ça.

我刚刚清洗了的油脂,然后加了点油,等变热后,我们就可以把这些都加进去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aland était précisément un mot du document anglais, un mot que nous avions traduit jusqu’alors par à terre, et qui devait être la terminaison du nom propre Zealand.

aland正是英文文件上写的aland呀,我们一向认为这字是‘上陆’,实际上应该是‘西兰’(zealand)这字的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

En passant devant une de ces portes, Marius crut apercevoir dans la cellule inhabitée quatre têtes d’hommes immobiles que blanchissait vaguement un reste de jour tombant par une lucarne.

在走过那些空屋子门口时,马吕斯仿佛看见在其的一间里有四个人头待着不动,被的日光透过天窗照着,隐隐约约有点发白。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, depuis lors, aucun navire ne s’était perdu sur ces côtes. Un naufrage eût jeté ses épaves à la grève ; des naufragés seraient parvenus aux pêcheries de M. Viot.

但是自此以后,就再也没有任何船只在这里失事了。如果有的话,总有点的东西打到沙滩上的,失事的船员们也许会逃到维奥先生的渔场里来的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques heures suffirent à parcourir le domaine d’Harry Grant. C’était à vrai dire, le sommet d’une montagne sous-marine, un plateau où les roches de basalte abondaient avec des débris volcaniques.

不到几个钟头,就走遍了格兰特船长的领土。真正说来,那小岛只是海底一座大山的山顶,只是山顶上一小片平地,布满着雪花岩的岩石和火山的物。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le courant, conservant sa direction première, allait toujours du sud-ouest au nord-est. L’obscurité, à peine illuminée çà et là de quelque tardif éclair, était redevenue profonde, et Paganel cherchait en vain des points de repère à l’horizon.

水流仍旧保持着原来的方向,自西南方奔向东北方。天上只有的几条闪电疏疏落落地闪着,夜又变得深沉沉的。巴加内尔望着天边,却找不出一个目标来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏, 铵硝石, 铵盐, 铵油炸药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接