1.Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.
1.从这四个场地共掘出838具尸体和残缺遗骸。
17.Les réponses décrivaient toute une série d'actes de violence répréhensibles dont les enfants étaient victimes dans leur milieu familial pratiquement partout dans le monde, depuis les coups et blessures jusqu'aux actes de torture, mutilations ou meurtres.
17.各项答复描述了在实际上世界所有地方儿童在家庭环境内遭受的暴力攻击范围,从殴打到拷问、造成肢体残缺或谋杀。
18.Nos infrastructures sont toujours en mauvais état, nos routes délabrées, l'électricité reste un luxe auquel la majorité de la population n'a pas accès, plus de la moitié des Haïtiens sont encore analphabètes, j'en passe et des pires.
18.我国基础设施依然状况糟糕,公路残缺不齐,电力仍大多数居民享受不起的奢侈品,海地人口一半以上
文盲,还有其他许多问题,有的甚至更为严重。
19.Le Gouvernement néo-zélandais a élaboré la version anglaise de lecture facile en vue de simplifier aux Néo-zélandais ayant des difficultés de lecture et de compréhension, y compris les handicapés mentaux, l'accès aux consultations sur le projet de convention.
19.新西兰政府编制这份容易阅读的英文版本为了确保阅读理解能力较差的新西兰人,包括智力残缺者能加入有关该《公约》草案的协商。
20.Ce centre assurait tout à la fois des services de soins, des activités et des programmes de formation à l'intention des femmes, des services de soins pour les enfants et des programmes destinés aux personnes souffrant de déficiences physiques ou mentales.
20.在这个大院开展的活动包括综合保健服务、对妇女开展的活动和技能培训、儿童保育以及为身体和智力残缺的人设立的方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
20.Édouard ! méchant enfant ! s’écria madame de Villefort en arrachant le livre mutilé des mains de son fils, vous êtes insupportable, vous nous étourdissez. Laissez-nous, et allez rejoindre votre sœur Valentine chez bon-papa Noirtier.
“爱德华,你这顽皮孩子!”维尔福夫人从那顽童的手里夺过了那本残缺不全的书,大声说道,“你真叫人受不住啦,老是打扰大人的谈话。出去吧,到诺瓦蒂埃爷爷的房间里找你的姐姐瓦朗蒂娜去吧。”