有奖纠错
| 划词

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜这些不可思议残酷和胆怯幕后力量。

评价该例句:好评差评指正

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

国进残酷军事,使用武器和战术对付巴勒斯坦民及其政权已经持续了两年。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸军事边界强奸事件报道,军事员在那里对少数民族展开残酷

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信心情目击着以色列公然采取残酷无情,其目是恐吓和征巴勒斯坦民及其

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

随后,以色列总理阿里埃勒·沙龙先生发表声明,表明他亲自监督这一疯狂和残酷暗杀,而且将继续推这一政策。

评价该例句:好评差评指正

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这个议程项目讨论是在以色列采取造成许多员伤亡残酷军事危险升级时候举

评价该例句:好评差评指正

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

确,自这次残酷军事开始以来,以色列占军显然力图在包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦土给巴勒斯坦民造成尽可能大破坏和损失。

评价该例句:好评差评指正

Et plus de 150 églises orthodoxes et monastères serbes ont été détruits. Les Serbes de la province ont été livrés à des pogroms savamment orchestrés et brutalement exécutés par des Albanais du Kosovo, qui ont été récompensés pour leur comportement violent.

科索沃省内塞族任由科索沃阿族精心策划和残酷实施大屠杀宰割,现在他们已得到奖赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一个参与冲突各方名单——有证据表明,这些方面继续招募和武装青少年,并不加约束地放手利用他们参与极其残酷敌对

评价该例句:好评差评指正

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一个民族自由并把这个民族关进监狱是一个比过去任何为都更加残酷暴力,激起一个民族采用它所拥有任何手段来进抗争?

评价该例句:好评差评指正

J'ai le profond regret de vous informer qu'Israël, puissance occupante, a poursuivi sa dangereuse et cruelle campagne militaire contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, en violation flagrante du droit international, notamment du droit international humanitaire et des normes internationales relatives aux droits de l'homme.

我深感遗憾地通知你,占国以色列继续严重违反国际法,包括国际道主义法和权法,对包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦巴勒斯坦民采取粗暴和残酷军事战争

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

以色列撤离加沙地带和西岸部分地区单边是和平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义,针对巴勒斯坦残酷镇压也在加剧,包括最近在加沙进处决为,使本来就缺衣少食被压迫民受到进一步侵害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diplococcus, Diplococus, Diplocolon, Diploconus, diplocoque, Diplodactylus, Diplodia, Diplodinium, diplodocus, Diplodonta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接