Ils y ont discuté de sciences et de culture avec des académiciens.
在中国科学发展的最高殿堂里,这是一次打破国界的科学文化交流。
Nous sommes émus par le fait que votre prédécesseur ait précisément été M. Julian Hunte, qui lui aussi comprenait parfaitement ce qu'il faut faire pour que l'ONU devienne l'indispensable maison commune de la famille humaine tout entière.
我们受感动的是,你同你的前任朱利安·亨特主席一样,也深深理解必须怎样做才
确保联合国
够实际成为整个人类大家庭不可或缺的共同殿堂。
Nous réaffirmons solennellement, en cette occasion historique, que l'Organisation des Nations Unies est le lieu de rassemblement indispensable de l'humanité tout entière où nous nous efforçons de concrétiser nos aspirations universelles à la paix, à la coopération et au développement.
在此具有历史意义的盛会,我们庄严重申,联合国是整个人类大家庭不可或缺的共同殿堂,我们将通过联合国努力实现我们全人类谋求
平、合作与发展的普遍愿望。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快会要告别这些神圣的殿堂、回国行使纳米比亚外交、信息
广播部长职务,我的心魂将永远像在大会一样的节奏运动。
C'est, je le sais, parce que vous comprenez qu'en ces temps difficiles, l'Organisation des Nations Unies est - comme vous l'avez dit il y a quatre ans dans la Déclaration du Millénaire - « le lieu de rassemblement indispensable de l'humanité tout entière ».
我知道,这表明诸位认识到,在这艰难的时期里,正如你们四年前在《千年宣言》中所述,联合国是“整个人类大家庭不可或缺的共同殿堂”。
Le constat avait été fait, non seulement que les candidatures d'élèves de milieu social moins favorisé étaient peu nombreuses pour les « classes préparatoires aux grandes écoles », mais qu'elles tendaient à diminuer, les familles ayant tendance d'elles-mêmes à s'interdire l'accès à ces « temples de l'élite ».
人们发现,不仅社会境遇较差的学生报考“重点高等学校的预科班”的候选人数很少,而且人数趋向下降,家庭本身也倾向于禁止自己的子女进入这些“精英的殿堂”。
Des centaines d'églises, de synagogues et de lieux de culte ont été construits ou restaurés depuis l'indépendance : des églises orthodoxes à Tachkent, à Samarcande et à Navoï, une église catholique à Tachkent, une église apostolique arménienne à Samarcande, un temple bouddhiste à Tachkent, et bien d'autres encore.
自乌兹别克斯坦独立这些年来,
立或
复了百余个教堂、犹太教堂
祷告室,其中包括塔什干、撒马尔罕、纳沃伊的东正教堂、塔什干的波兰天主教教堂、撒马尔罕的亚美尼亚使徒教堂、塔什干的佛寺及许多其它殿堂。
Leurs esprits se sont rencontrés ici, dans cette Salle de la paix, et l'essentiel de leur réflexion s'exprime dans la Déclaration du millénaire, qui a réaffirmé le rôle de l'ONU en tant qu'elle incarne l'aspiration de l'humanité à une paix et une prospérité plus grandes, qui sera renforcée et comblée grâce aux efforts de tous les États Membres.
正如千年宣言所总结的那样,他们在此
平殿堂同心同德,这再次表明联合国的作用体现了人类所抱有的通过所有会员国的努力加强
实现更大
平与繁荣的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第一部 
黑 Le rouge et le noir 第一部
火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu 
黑 Le rouge et le noir 第一部