有奖纠错
| 划词

1.La presse en langue rom n'est pas très développée.

1.罗姆族文印刷媒介则比不上其他族裔。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle a moins besoin d'une réforme que d'une réaffirmation de son autorité et de son mandat.

2.同样重要是重振大会问题,改革大会必要性比不上重申它权威和任务。

评价该例句:好评差评指正

3.Ils ont déjà donné d'importants résultats, même si nos attentes sont plus grandes et plus ambitieuses encore.

3.虽然还比不上我们期望和目标,但是这些努力已产生了一些重要成果。

评价该例句:好评差评指正

4.L'aide fournie par l'ONU est sans commune mesure avec celle fournie par d'autres organisations ou pays à titre individuel.

4.任何其它组织或单个国家助都比不上联合国提供助。

评价该例句:好评差评指正

5.Les décisions négatives adoptées par le Conseil l'emportent sur ses décisions positives, ce qui est préjudiciable à son mandat.

5.理事会采取积极行动比不上消极行动,这些消极行动对它任务是有害

评价该例句:好评差评指正

6.Bien que le nombre de femmes soit inférieur à celui des hommes dans l'administration centrale, il augmente à chaque élection.

6.尽管中央政府中比不上男子,但她们参与随着每次选举而增加。

评价该例句:好评差评指正

7.Les progrès accomplis en matière d'éducation dans les zones peuplées d'autochtones et les zones rurales sont bien moindres qu'en milieu urbain.

7.土著和农村在教育方面进展远比不上城市

评价该例句:好评差评指正

8.Les efforts déployés par les agents humanitaires, ou les dispositions négociées par eux, viennent en second, après la responsabilité de l'État.

8.道主义者所作努力或他们通过谈判达成安排,仍然比不上国家责任。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans la plupart des régions, les filles et les jeunes femmes continuent d'avoir un niveau d'instruction plus faible que leurs homologues masculins.

9.在大部分孩和年青妇受教育程度仍然比不上同龄男性。

评价该例句:好评差评指正

10.Enfin, ces contrats ont fait l'objet de telles modifications au fil des ans qu'ils ne sont plus simples et faciles à administrer.

10.另外,待遇也比不上共同制度其他组织,因而阻碍了征聘工作并影响了士气。

评价该例句:好评差评指正

11.Parmi ces instruments, aucun n'est plus important pour le maintien de la paix et de la sécurité que le Conseil de sécurité.

11.在这些手段中,任何一种都比不上安全理事会维持和平与安全更为重要。

评价该例句:好评差评指正

12.En effet, il a tendance à tout ramener au jeu, et le plaisir sexuel n'a de sens pour lui que s'il peut s'amuser.

12.其实,他更趋向于把所有都归结为一场游戏。感受性欢愉,比不上他脑子里想自娱自乐。

评价该例句:好评差评指正

13.Enfin, je demande l'indulgence de l'Assemblée si la longueur de ma déclaration n'était pas à la mesure du volume du rapport du Conseil de sécurité.

13.最后,如果我发言长度比不上安全理事会报告,我请大会原谅。

评价该例句:好评差评指正

14.Mais la qualité et la fiabilité du signal sont loin d'égaler celles des systèmes VHF et UHF du fait qu'elles utilisent des fréquences plus basses.

14.然而,由于频率较低,因而其信号质量和可靠性远远比不上甚高频和超高频。

评价该例句:好评差评指正

15.Au niveau régional, Sri Lanka avait des résultats comparables à ceux des pays de l'Asie du Sud, mais était distancée par les économies dynamiques d'Asie du Sud-Est.

15.就南亚国家而言,斯里兰卡表现是不错,但是比不上有活力东南亚经济体。

评价该例句:好评差评指正

16.À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.

16.除非我们回到崇尚金条理论,矿物开采,即便进行,也比不上脑力劳动(工业产品、服务等)和农业产品。

评价该例句:好评差评指正

17.Mais leur marge de manœuvre est plus limitée que celle de la plupart des autres pays et ce type de mesures y serait moins efficace qu'ailleurs.

17.不过,与大多数其他国家相比,最不发达国家能够采取货币和财政措施比较少,而且这种措施效果可能比不上其他国家。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans ce système, la pertinence de concepts comme celui de la séparation des pouvoirs est moins importante que la possibilité de réponses décisives à des questions juridiques.

18.在这一制度下,三权分立之类概念重要性比不上明确答复法律问题可能性。

评价该例句:好评差评指正

19.La « date butoir » retenue, c'est-à-dire la date à laquelle la dette est annulée, a réduit les avantages que les pays participants retireraient par rapport aux niveaux initialement envisagés.

19.参与国获得利益比不上“截止日期”,即,取消债务之日期定义最初设想数额。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais en dépit de cela, leur condition est inférieure à celle des hommes sur le plan des salaires, de l'égalité devant la loi et du droit d'accès aux biens fonciers.

20.但是,尽管她们处于中心位置,在工资、法律和土平等上仍比不上男子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


divinatoire, divine, divinement, divinisation, diviniser, divinité, divinylbenzène, divinyle, divis, divise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

1.Les dessins de Chauvet n'ont rien à envier aux chefs d'oeuvre de sa petite sœur.

肖维壁画比不上其旁杰作。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

2.Pas aussi marrant que les guilis, ça, c'est sûr !

肯定比不上挠痒痒有趣!

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

3.Pas comme la chambre que tu avais chez les Moldus.

比不上你在麻瓜家那间。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

4.Non, ils ne sont pas aussi bien que mes rouleurs.

不,它们比不上鞋。

「Trotro 小驴托托」评价该例句:好评差评指正
Natoo

5.Peut-être moins que le jour où j'ai recu une switch!

也许比不上我收到switch游戏机那天!

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

6.Bolchoï tient même sous cette grande coupole.

比不上这个歌剧院。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

7.Pas autant que vous allez adorer ces guilis.

比不上你对这些挠痒痒喜爱。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

8.Rien ne vaut la rue pour faire comprendre à un enfant la machine sociale.

什么也比不上大街能使一个孩子懂得社会这部机器。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
一颗简心 Un cœur simple

9.Personne, dans les marchandages, ne montrait plus d'entêtement.

买东西讲价钱,谁也比不上她,咬定牙根,就是不添钱。

「一颗简心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

10.Greta Garbo dans la reine Christine n'aurait pas fait mieux !

“《瑞典女王》里葛丽泰·嘉宝都比不上你!”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.C’était une idée ; rien ne ferait l’effet d’une blanquette de veau.

这真是个好主意,什么也比不上白汁小牛肉

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

12.Mais tout ça, c'est rien à côté du bonheur incomparable que va te procurer le sommeil.

但是这一切,都比不上你重获睡意那一好瞬间。

「彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.Ah ! quand il s’agissait d’escalader l’échelle de Granite-house, nul n’eût pu rivaliser avec lui.

你看,它爬起“花岗石宫”梯子来,真是谁也比不上

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

14.Les joueurs de Serpentard affichaient des airs supérieurs, surtout Malefoy.

斯莱特林队确一副沾沾自喜样子,而且在这方面谁也比不上马尔福。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Cela ne vaut pas le Mont Blanc.

比不上勃朗峰(阿尔卑斯山最高峰)呀。”

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Pour former l’âme d’une jeune fille, toutes les religieuses du monde ne valent pas une mère.

在培养一个少女心灵方面,世界上所有修女也比不上一个母亲。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

17.Pourtant, toutes ces sanctions n'étaient rien à ses yeux, comparées à celle que sa grand-mère lui avait réservée.

然而,这些惩罚都还比不上祖母准备好等着他

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
科学生活

18.Enfin, Marine passe elle aussi à la trappe, ayant obtenu un nombre insuffisant de votes face à Max.

最后,Marine获得票数比不上Max,所以Marine也要被大家遗忘了。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Et pas même un âne savant ! » répondit le major, en manière de consolation.

“而且还比不上一匹玩杂技驴子呢!”少校接上去替他再骂一句,作为给他安慰。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

20.Rien ne vaut une bonne comédie romantique française, pour raviver la flamme du couple et la fougue de Damien.

什么也比不上一部法国浪漫喜剧电影,能重燃这对情侣爱火和达米安激情。

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dix-septième, dix-septièmement, dixylyle, dizain, dizaine, dizeau, dizenier, dizygote, dizygotisme, DJ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接