有奖纠错
| 划词

Les deux peuples sont destinés à vivre côte à côte.

两国人民注定要比邻共处。

评价该例句:好评差评指正

Le but de l'opération était apparemment de lancer des attaques contre les localités ngiti voisines.

此举显然是对比邻各恩吉蒂族居民点展开攻击。

评价该例句:好评差评指正

Kalulushi à côté du village, à partir du conteneur de stockage et de transport gare à 500 mètres.

在牡西面。比邻卡路村,离集装箱储运站500米。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, des communautés vivent côte à côte en harmonie et sont complètement intégrées dans la société.

在巴西,各族群和谐地比邻共处,并且全面融入社会。

评价该例句:好评差评指正

Nous, en Israël, sommes déterminés à parvenir à une solution à deux États avec nos voisins palestiniens.

我们以色列人致力于同巴勒斯坦人比邻共处两国解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur a effectué des missions dans 17 pays, dont le Soudan et le Tchad.

检察官办公室在17个国家进行调查,其中包括苏丹和比邻乍得。

评价该例句:好评差评指正

La vision d'un État palestinien coexistant en paix et en toute sécurité avec Israël n'est guère une utopie.

巴勒斯坦国同以色列在完全和平与安全中比邻愿景不是乌托邦,也不是否定以色列安全。

评价该例句:好评差评指正

L'article 123 de la Convention énonce les devoirs des États ayant une frontière commune avec des mers fermées ou semi-fermées.

公约第123条列出了比邻封闭或半封闭海域国家义务。

评价该例句:好评差评指正

Usine à côté de la Kowloon Tong Qu province de Wuhan la ville, à seulement une heure de route et pratique.

本厂比邻九省通衢武汉,仅一小时车程,交通方便。

评价该例句:好评差评指正

Usine à côté du district de matières premières, des équipements de production, une source stable de matières premières et de la production.

本厂比邻原料区,有先进生产设备,有稳定原料来源和产量。

评价该例句:好评差评指正

Il a également lieu entre des pays contigus : c'est le cas des travailleurs mexicains qui viennent aux États-Unis pour la récolte.

这类移徙也出现在比邻国家之间,例如西工人在收获季节到美国去情况。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ouvrira la voie à la création de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte, dans des frontières internationalement reconnues.

这将有助于实现两个国家——巴勒斯坦和以色列——在国际公认安全边界内比邻共处。

评价该例句:好评差评指正

Des experts provenant d'Indonésie et d'Espagne ont donné des informations complémentaires à celles des experts du port d'Anvers et du port voisin de Gand.

来自印度尼西亚和西班牙专家对安特卫普港口和比邻根特港口专门知识做了补充。

评价该例句:好评差评指正

La vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, est partagée par toute la communauté internationale.

整个国际社会已经接受了以色列和巴勒斯坦两国在和平与安全中比邻共存构想。

评价该例句:好评差评指正

L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.

与土地、矿业和能源部主楼比邻新楼外部结构已基本完工,现在已经封顶。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le principe de deux États indépendants et souverains vivant côte à côte dans la paix, la sécurité et la dignité, le cycle de la violence semble s'être emballé.

尽管梦想两个比邻独立主权国家处于和平、安全状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons également très activement les efforts du Quatuor visant à assurer une paix juste et durable entre Israël et les Palestiniens, avec deux États vivant côte à côte.

此外,我们还非常积极地支持四方进行努力,确保以色列和巴勒斯坦人建立两个比邻共存国家,实现公正和持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Il a cité l'échange « terre contre paix », la fin des attentats terroristes et de l'occupation et la coexistence de deux États, Israël et la Palestine, aux frontières sûres et reconnues.

他提到了以土地换和平、结束恐怖行动和占领,以及以色列和巴勒斯坦这两个国家在安全和公认边界内比邻共处。

评价该例句:好评差评指正

En cette ère de mondialisation, où nous vivons ensemble et communiquons les uns avec les autres, le dialogue interculturel sera un processus permanent exigeant une participation mondiale à tous les niveaux.

在一个日益全球化、我们比邻居、相互影响世界上,不同文化间对话将是一个持久进程,需要全世界在所有层面上参与。

评价该例句:好评差评指正

Il y a d'autres conflits entre les populations autochtones et les membres de la société moderne coexistant sur des terres adjacentes, résultant de divergences de vues dans leur conception des droits fonciers.

比邻土地上共存土著人民和现代社会成员之间存在着其他冲突,其原因是彼此对土地权利概念存在差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouillabaisse, bouillaison, bouillant, bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille, Bouillé, bouiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Proxima Centauri, pourtant éloignée de la Terre de seulement 4,22 années-lumière.

地球只有4.22光年

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ils jouent dans la cour de récréation de l'école contiguë à l'immeuble.

他们在大楼学校大操场上玩耍。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En voyageant à cette vitesse, il faudrait 4,3 ans pour rejoindre Proxima Centauri, pourtant notre plus proche voisine.

以这个速度运行,光需要4.3年才。而已经是我们最近居了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Bonjour à tous. Je suis Thomas Pesquet à bord de la Station spatiale, pendant six mois, pour la mission Proxima.

大家好,我是托马斯·佩斯奎,正在空间站上,进行为期六个月”任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouillonnant, bouillonné, bouillonnement, bouillonner, bouilloter, bouillotte, bouillotter, Bouilly, Bouin, boujouter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接