有奖纠错
| 划词

Elle baigne dans la joie.

喜悦

评价该例句:好评差评指正

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

这对年轻夫妇幸福

评价该例句:好评差评指正

On nage dans la joie (le bonheur).

大家快乐(幸福)

评价该例句:好评差评指正

Elle est plongée dans le deuil.

悲哀

评价该例句:好评差评指正

Tout le pays est en fête.

全国一片欢乐

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到悲伤的首都地铁站内。

评价该例句:好评差评指正

Je me nourris de rêves.

梦想

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团的任何新任务都应这个现实

评价该例句:好评差评指正

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

没什么活力,文字为灌输的事实或谎言法自拔。

评价该例句:好评差评指正

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

这是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于创造的喜悦里。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实来,抓住难得的机会,而不是最高纲领派式的幻想

评价该例句:好评差评指正

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

一点点音乐,完全黑暗或以某种方式舒展四肢。

评价该例句:好评差评指正

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全国上下一派欢乐的气氛

评价该例句:好评差评指正

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越法语环境,说法语就会越自然。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa plus tendre enfance, elle baigne dans la musique, en fréquentant le Conservatoire, tout en écoutant de la house et de la pop.

自年幼始,她便音乐当,听着House和Pop风格的音乐,出入于音乐学院。

评价该例句:好评差评指正

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,房间里,奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《房间里,他一直跟着

评价该例句:好评差评指正

Les touristes s'immergent dans la vie quotidienne des populations locales et autochtones tout en les aidant à préserver leur environnement et leur patrimoine culturel.

游客可以地方和土著人民的日常生活,同时帮助他们维护环境和文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Le lancement un peu laborieux des célébrations au début de l'année a été largement oublié et les festivités ont pris leur essor au cours des dernières semaines.

几个星期以来,从年初就开始的纪念活动越来越热烈,每个人都节日的喜庆气氛

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de cette ambiance astrale, le moment sera bien choisi pour faire la paix avec les membres de votre famille et en particulier avec vos frères, soeurs et cousins.

家庭和睦的良好氛围,特别适合与兄弟妹和解。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que les parties se trouvent engagées dans une logique de guerre, comme il est dit dans l'exposé du Secrétaire général, et c'est pourquoi l'intervention d'un tiers devient nécessaire.

显然,正如秘书长通报所指出的那样,各方战争的逻辑。 因此,需要第三方的干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


libretto, libreville, librium, libron, libyanite, libye, Libyen, lice, licence, licence en droit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Donc j’ai toujours été un peu bercée là-dedans.

所以我一直沉浸其中。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il était plongé dans les idées les plus riantes.

沉浸自己有趣想象中。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Ils ne s'en apercevaient pas tant ils étaient absorbés dans leurs pensées.

沉浸冥想中,自己并不觉得。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc là, vous allez être complètement immergé dans la langue.

那,你将会完全沉浸法语中。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Du coup, j’ai vraiment baigné dans la mode très jeune.

因此,我很小时候就真正沉浸时尚之中。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mais je baigne dans la musique depuis que je suis petite.

但我从小就一直沉浸音乐世界中。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

MUSES : Ton cœur en feu est amoureux.

你火热心已沉浸爱中。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Finalement il me le rendait et je me replongeais dans la lecture.

最终书还我,我又沉浸阅读中了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme il était résolu à agir, il s’abandonnait à ce sentiment sans vergogne.

由于决心行动,就无所顾忌地沉浸这种感觉里了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne sais pas, répondis-je, envoûté par sa voix.

“我不知道。”我完全沉浸凯拉故事之中。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.

沉浸思绪中安东尼停留一张审照片面前。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Le salon qui séparait les deux chambres de la suite baignait dans une lumière douce.

套房两个卧中间客厅沉浸温柔光线里。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Les jours de pluie, mon chat et sa fiancée se contentent simplement d’être heureux.

哪怕是下雨天,它也始终沉浸简单幸福里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Absorbé dans son jeu Thomas ne lui répondit pas.

托马斯过于沉浸自己游戏中,根本没有回答妈妈话。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

New York baignait dans la lumière dorée de juin.

纽约沉浸六月金色阳光里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut un silence. Tous deux se taisaient, chacun abîmé dans un gouffre de pensées.

一阵沉默。两都默默无言,各沉浸思想深处。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Julia plissa les paupières et le noir l'envahit.

朱莉亚闭上眼睛,整个沉浸黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si vous aimez vous plonger dans les lieux historiques, c'est vraiment l'endroit qu'il faut visiter !

如果你喜欢沉浸历史建筑中,那就必须要去这个地方了!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces pauvres gens étaient absorbés dans leurs pensées dernières. Un silence de mort régnait dans la hutte.

这班可怜虫都沉浸最后沉思中。棚子里是死一般沉寂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais personne n’y fit attention. La garde était occupée à regarder l’analyse chimique, Villefort était toujours anéanti.

但没有注意它。护士正在注意化学分析,维尔福沉浸悲哀里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


licher, lichette, Lichtenberger, lichtfieldite, licier, licitation, licite, licitement, liciter, licol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接