Les suintements froids sont des zones où le méthane et les sulfures s'échappent des couches sédimentaires du fond des mers le long des marges continentales.
冷渗漏
是指甲烷和硫化物从沿大陆边缘的洋底沉积物中渗出的地
。
L'OMI a continué d'élaborer des directives, qui ont pour objet d'aider les États à appliquer la Convention sur la gestion des eaux de ballast, notamment en ce qui concerne la désignation des lieux d'échange des eaux de ballast et les installations pour la réception des sédiments et des eaux de ballast.
同时海事组织继续在拟订指导方针,以协助各国执行《压载水管理公约》,包括有关指定压载水更换
,以及有关沉积物和压载水接收设施的指导方针。
Comme indiqué plus haut, l'une des principales sources de métaux présents dans les gisements de la Zone provient des sédiments à grain fin qui sont absorbés dans les eaux de surface par le plancton et transportés sous forme de matières fécales sur les lieux où se trouvent les gisements de nodules.
如上文所指出,CC
矿床主要金属来源之一可能是浮游生物从表层水清扫出,然后作为粪便搬运至
矿床的细颗粒沉积物。
Dans le même rapport, le Secrétaire général rendait compte des progrès réalisés dans ce domaine, notamment en ce qui concernait la détermination de la biodiversité, de l'aire de distribution et du flux des gènes, ainsi que des processus de perturbation et de recolonisation du fond marin après la création des couloirs d'exploitation et la resédimentation du panache dans les fonds abyssaux nodulaires.
在同一份报告中,秘书长还报告了与国际协作有关的进展,包括确定生物多样性程度、种群分布范围和基因流动情况以及深海

采矿轨迹形成和羽流再沉积后海底的扰动和生物再进入过程。
Les données indirectes devant servir à l'élaboration du modèle, quant à elles, comprennent les informations sur l'évolution de la plaque pacifique située sous la Zone, les types de nodules et de sédiments, la distribution des espèces et les facteurs liés à la colonne d'eau, tels que la zone de minimum d'oxygène, la profondeur de compensation des carbonates et la couche limite benthique.
模式中使用的代用资料将包括关于造成CCZ、
和沉积类型的太平洋板块的演化框架的资料,关于物种分布和水柱因素的资料,例如最小含氧
、碳补偿深度和海床分界层。
S'agissant de la gestion des risques liés au climat, nos dirigeants traditionnels ont manifestement un rôle à jouer dans nos programmes de gestion des risques pour susciter la réaction des collectivités et accroître la capacité d'adaptation des écosystèmes par des méthodes indirectes, telles que la délimitation de zones marines traditionnelles protégées ou non exploitées pour des récifs qui sont vulnérables à la montée du niveau des mers, au blanchissement du corail et à la sédimentation excessive.
在管理气候风险方面,我们的传统领导人在我们的风险管理方案中,在动员社
响应和通过间接方法提高生态系统复原力方面可以发挥明显的作用,例如为容易受海平面上升、珊瑚漂白和第二轮沉积等现象影响的珊瑚礁确定传统的海洋保护或非捕捞
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。