有奖纠错
| 划词

Cela représente un fardeau très lourd pour les économies de tous les États.

这给各国经济施加了沉重负担

评价该例句:好评差评指正

C'est un lourd fardeau mais dont il doit s'acquitter.

这是一个沉重负担,但安理必须承受。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.

妇女照看孤儿儿童方面也挑起了沉重负担

评价该例句:好评差评指正

La fiscalité est lourde aussi bien pour les salariés que pour les employeurs du secteur national.

本国企业中,雇员和雇主都承受着沉重负担

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le Conseil de sécurité est confronté à des fardeaux extraordinaires ailleurs.

我们知道,安全理事他地方承受极为沉重负担

评价该例句:好评差评指正

Les couvre-feux continuent d'imposer un coût particulièrement élevé à la population civile palestinienne.

宵禁继续给巴勒民人口带来特别沉重负担

评价该例句:好评差评指正

L'exode d'Iraquiens vers les pays voisins impose un lourd fardeau à ces pays.

伊拉克人向邻国外流对那些国家造成沉重负担

评价该例句:好评差评指正

L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.

将社许多人关进监狱给国家预算造成了沉重负担

评价该例句:好评差评指正

Le continent africain supporte un fardeau disproportionné s'agissant de surmonter ces problèmes de première priorité.

非洲大陆解决这些极为优先问题方面承受着非常沉重负担

评价该例句:好评差评指正

Outre l'aspect strictement humanitaire, elles représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.

除单纯人道主义层面以外,看来他们也对邻国形成沉重负担

评价该例句:好评差评指正

La situation a aussi pesé lourdement sur les voisins de l'Iraq, en particulier le Koweït.

这一局势也对伊拉克邻国,特别是科威特,带来了沉重负担

评价该例句:好评差评指正

Cela constituait un lourd fardeau pour les cadres et ralentissait considérablement le processus de recrutement.

这给管理员造成沉重负担,也很大程度上降低了征聘工作速度。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation grève lourdement les économies de nombreux États, notamment celles des pays en développement.

这对于许多国家——特别是发展中国家——经济造成了沉重负担

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil étant la seule source légitime de missions de paix est chargé d'un lourd fardeau.

安理作为和任务唯一合法来源承担着沉重负担

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.

非洲承受极沉重疟疾负担

评价该例句:好评差评指正

Cela représenterait une lourde charge et ne semblait guère possible.

但今天约旦还被要求它进一步实行自由化,这将是一个沉重负担,似乎很难做到。

评价该例句:好评差评指正

Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.

但是它将肩负沉重发展负担

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait en particulier éviter de faire peser une charge excessive sur les pays en développement.

应当特别考虑不要给发展中国家债权国带来过于沉重负担

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan, dont les ressources sont déjà lourdement grevées, n'est pas en mesure d'assumer cette charge croissante.

巴基资源紧张,无法应对日益沉重负担

评价该例句:好评差评指正

J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.

我现谈谈减轻沉重外债负担问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一, 百年的, 百年的老橡树, 百年好合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.

因此,这对法国农业来说是一个沉重

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le cœur léger et les bras libres, ils redescendirent l'escalier.

们悄悄走下旋转楼梯,总算摆脱了诺伯这个沉重心情和手一样轻快。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Cela pourrait peser lourd pour les foyers américains.

这可能会给美国家庭带来沉重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une charge assez importante pour nous.

- 这对我们来说是一个沉重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certains matins, au bout de sa ligne, il y a du lourd.

一些早晨,在行尾,有沉重

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2014年4月合集

Les réparations imposées par le Traité de Versailles pèsent lourdement sur la République de Weimar.

《凡尔赛条约》规定赔款给魏玛共和国带来了沉重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Comme ce patron a tout de même 600 camions, cette taxe pèse très lourd dans son budget.

由于这位老板还有 600 辆卡车,这笔税收对预算造成了沉重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Manger avec ses camarades de classe à la cantine, un service qui pèse lourd dans le budget des parents.

- 在食堂和同学一起吃饭,这项服务对父母预算造成了沉重

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo appuya son front sur ses mains brûlantes, comme si son front ne pouvait plus porter seul le poids de ses pensées.

基督山把脸紧埋在滚烫手里,好像脑子已不能受这样沉重思想

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si je décède d'une péritonite, vous porterez la responsabilité de ma mort toute votre vie ! Lourd fardeau ! gémit Walter en tombant à genoux.

“如果我死于腹膜炎的话,您可得为我生命负全部责任!多么沉重啊!”沃尔特膝跪地呻吟着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau, muette et raide au fond de l’étroit cabinet, se répandait de plus en plus dans le logement, devenait d’un poids qui crevait le monde.

古波妈妈在间狭小屋子深处。无声无息,僵直地停卧着,尸体气味已渐渐地布满了整个屋子,也渐渐地变成了人们心头沉重

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au premier jour du nouveau trimestre, Harry retourna donc en classe, chargé de ses habituels livres, plumes et parchemins, mais en sentant également peser sur ses épaules l'énigme non résolue de l'œuf d'or.

因此,新学期第一天,去上课时,不仅像往常一样背着书本、羊皮纸和羽毛笔,同时内心还压着金蛋这个沉重,就像把金蛋也随身带着似的。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Léon était las d’aimer sans résultat ; puis il commençait à sentir cet accablement que vous cause la répétition de la même vie, lorsque aucun intérêt ne la dirige et qu’aucune espérance ne la soutient.

莱昂对没有结果恋爱感到厌倦了,再说,开始觉得毫无变化生活成了沉重,既没有兴趣来引导,又没有希望来支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌, 百日咳菌苗, 百日咳样的, 百日维新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接