有奖纠错
| 划词

1.Mais ces chiffres ne reflètent pas la réalité.

1.但是这些都是数字。

评价该例句:好评差评指正

2.Mais soudain un bruit sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.

2.突然,一阵响声象是从地底下发生,震得地面发抖。大炮又开始响了。

评价该例句:好评差评指正

3.Bien au contraire, depuis 10 jours, une chape de plomb s'est abattue sur la Birmanie.

3.相反,十天前,重压一幕在缅甸降临。

评价该例句:好评差评指正

4.Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.

4.在多年财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令人振奋。

评价该例句:好评差评指正

5.Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

5.不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难耐局面。

评价该例句:好评差评指正

6.Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

6.不!别动啊。外面压力。(外面世界而压抑)还是坐在这里比较好。

评价该例句:好评差评指正

7.La délégation marocaine appuie aussi pleinement votre initiative de tenir des séances formelles thématiques sur l'ensemble des points à l'ordre du jour de la Conférence.

7.重申,国愿意正式加入这个小组,即便裁军谈判会议所有成员国像其他同事在之前非常清楚地说过那样,都是你朋友,而且,从摩洛哥开始,不能不支持你努力,帮助本机构克服目前状态。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous ne sommes pas intéressés par des grands dialogues mondiaux laborieux tout simplement parce que nous avons vu la faiblesse inhérente à leurs taille et portée.

8.声势浩大、呆板全球话不感兴趣,因为已经看到其规模带来内在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

9.Je remercie les Ambassadeurs des États-Unis et du Royaume-Uni pour leur exposé, fait dans ces tristes circonstances, qui nous présente assez clairement les progrès enregistrés dans certains domaines.

9.感谢美国和联合王国大使在这气氛中就某些领域中取得一些进展进行通报。

评价该例句:好评差评指正

10.Toutefois, le retour de Leopard, est un bon moment pour les femmes de sortir de l'ennuyeux robe de cadre, de manière à libérer le potentiel de la nature charme.

10.然而豹纹回归,正是一个好时机,让女士打破衣着框框,从而释放潜在野性魅力。

评价该例句:好评差评指正

11.M. Hidayat (Indonésie) (parle en anglais) : Cette séance de l'Assemblée générale a pour toile de fond les tristes circonstances de l'acte de terrorisme odieux qui a eu lieu à Bali en fin de semaine dernière.

11.希达亚特先生(印度尼西亚)(以英语发言):大会本次会议是在上周末巴厘岛发生可恶恐怖主义行为背景下召开

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carotène, caroténémie, caroténoïde, carotide, carotidien, carotidienne, carotinase, carotine, carotinémie, carotinoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Je ne vois pas ce que ça a de réjouissant !

“我听着觉得怪沉闷!”

「哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Mais il sifflait doucement dans l'air lourd de la chambre.

但却在这个房间沉闷空气里轻轻地嘘嘘作

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Cet avantage n’en était pas un dans la triste maison où le sort l’avait jeté.

在命运把他抛进这座沉闷学校里,这一优点却是优点。

「红黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Il y eut un souffle sourd et Wang Miao ne vit tout à coup plus rien qu'une chape d'obscurité.

一声沉闷后,汪淼两眼一黑什么都看到了。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
亚瑟桌骑士

5.Un jour, les chevaliers, assis autour de la Table ronde pour célébrer une fête religieuse, entendent un bruit sourd.

一天,骑士们都坐在桌边。来庆祝宗教节日,听到一声沉闷声。

「亚瑟桌骑士」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

6.En ce moment, une sourde détonation se fit entendre. Je regardai le capitaine. Le capitaine ne bougea pas.

这时,我听到了一声沉闷爆炸声。我看了看船长。他纹

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Le vieux, les yeux au mur, ne tourna pas la tête. Et le silence retomba, lourdement.

老爷爷两眼望着墙,连脸也没有扭。房间里又陷入沉闷寂静。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Ici les cris profonds qui venaient du côté des halles éclatèrent avec un redoublement de cloche et de rumeur.

此刻来自菜市场方面沉闷呼叫声、钟声和嘈杂声音同时加剧起来。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

9.Les ardoises laissaient tomber d'aplomb une chaleur lourde, qui lui serrait les tempes et l'étouffait.

沉闷热气从石板屋顶上笔直地压下来,紧紧压在太阳穴上,压得呼吸都很困难。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

10.A Tel-Aviv, le bruit sourd d'une explosion.

特拉维夫,沉闷爆炸声。机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

11.J'ai entendu un coup de frein, un bruit sourd.

- 我听到突然刹车,沉闷声音。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

12.Mais à l'intérieur, chaque jour, un claquement sourd.

但在里面,每天,沉闷砰砰声。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

13.Il revient en France mais ne se fait pas à la grisaille parisienne.

他回到了法国,但并习惯巴黎沉闷

「艺术家的小秘密」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

14.Deux sourdes explosions retentissent soudainement. Tout le monde se fige.

两声沉闷爆炸声突然起。每个人都冻结了。机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

15.Un bruit sourd déchire le ciel.

——一声沉闷噪音撕裂了天空。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

16.Je voyage, poursuit-elle d'une voix morne; je reviens de Suède.

“我在旅行,”她用沉闷声音继续说道。我从瑞典回来。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

17.A Vire, le fief d'E.Borne, l'ambiance est même plombée, comme le constatent ces vendeurs.

- 正如这些卖家所指出,在 E.Borne 大本营 Vire,气氛甚至是沉闷机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

18.Les coups de tonnerre qui avaient commencé à retentir autour de minuit étouffaient les ronflements de Dudley qui donnait dans le canapé.

临近午夜,一阵沉闷隆隆雷声淹没了达力鼾声。

「哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

19.Tout ce qui l’entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l’existence, lui semblait une exception dans le monde.

她周围一切,沉闷田野,愚蠢小市民,生活庸俗,在她看来,是世界上异常现象。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Food Story

20.Mais, au milieu de cette grisaille, il y a un endroit dans lequel on a toujours le moral.

但是在这样沉闷中,有一个地方,总是能让你心情愉悦。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carrosser, carrosserie, carrossier, carrousel, carroyage, carroyer, carrure, carry, Cars, carse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接