有奖纠错
| 划词

Malheureusement, les flux de carbone organique particulaire sont très difficiles à mesurer directement.

然而,直接测量POC至深海底的通量极其困难。

评价该例句:好评差评指正

La route qui gondole, des affaissements, des crevasses et des fissures parcourent, durant plusieurs kilomètres, le tapis pourtant récemment livré.

道路起伏不断,、裂口和裂纹遍布各处,延续好几公里,然而这个路面刚刚交付不久。

评价该例句:好评差评指正

C'est parce que ces fibres sont si fines qu'elles peuvent rester suspendues dans l'air pendant longtemps avant de se déposer.

因为这些纤维如此细小,它们一旦进入空气中,会之前长时间悬浮。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran déclare que des polluants produits par les incendies de puits de pétrole au Koweït se sont déposés sur son territoire.

伊朗表示,科威特油井大火的污染物伊朗。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation résulte du processus de dégradation ainsi que de dépôts secs et humides et d'échanges gazeux avec les diverses surfaces.

该估算是解以及湿和与各表层进行气体交换的结果。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend toutefois à ce qu'ils s'adsorbent fortement sur les particules atmosphériques, dont ils se détacheront ensuite par dépôt humide ou sec.

可是大气中,预计六至九溴二苯醚会强有力地吸附到悬浮颗粒上,并且经由湿和/或而被转移到别的地方。

评价该例句:好评差评指正

La totalité de leurs zones doit être protégée beaucoup plus efficacement qu'elle ne l'est actuellement contre la pollution, l'érosion et la sédimentation.

必须采取比现的行动更加有效的措施,保护所有这些地区,使其免受污染、侵蚀和

评价该例句:好评差评指正

L'Iran estime que jusqu'à 37 % des substances polluantes, dont des composés salins, provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït se sont déposés sur son territoire.

伊朗估计,盐化合物内的来自科威特油井大火的污染物质有27%伊朗领土上。

评价该例句:好评差评指正

Les données fournies par l'Iran, notamment les images satellitaires dans l'infrarouge proche et les données sur les pluies noires, donnent à penser que certains des polluants ont été déposés dans le sud-ouest de l'Iran.

由伊朗提供的数近红外卫星图像和黑雨数显示,一些污染物伊朗的西南部。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les flux de carbone organique particulaire vers le plancher océanique peuvent avoir une influence en ce sens que le carbone entraîne les métaux dans sa descente vers les sédiments abyssaux.

特别是,颗粒有机碳(POC)至海底的通量可能影响结核丰度和品位,因为的POC很可能是金属从大洋表层搬运至洋底积层的载体。

评价该例句:好评差评指正

En Éthiopie, le changement climatique entraîne une grave variabilité des conditions météorologiques, la perte de terres de pâturage, des sécheresses, l'érosion du sol, la sédimentation des barrages et le déplacement des zones agroclimatiques.

埃塞俄比亚,气候变化正导致严重的天气多变、可耕地减少、旱、土壤侵蚀、堤坝和农业气候地带的转移。

评价该例句:好评差评指正

La technique la plus directe consiste à installer des capteurs de sédiments près du plancher océanique pour des périodes supérieures à une année afin d'estimer le flux annuel au niveau de l'interface sédiments-eau.

最直接的办法是海底放置深海积物收集器,以一年以上的时间取得POC积物-水界面的年度通量估计数。

评价该例句:好评差评指正

Les données fournies par l'Iran, notamment les images satellitaires dans l'infrarouge proche et les données sur les pluies noires, donnent à penser que certains des polluants ont été déposés dans le sud-ouest de l'Iran.

由伊朗提供的数近红外卫星图象和黑雨数显示,一些污染物伊朗的西南部。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement aux négociations en cours, mon pays et de nombreux autres États insulaires et pays de faible altitude prennent toutes les mesures nécessaires pour atténuer les retombées et les dérèglements liés aux changements climatiques.

这些谈判正进行之中,我国和许多其他岛国和低地国家也采取一切必要步骤,以减轻和断层。

评价该例句:好评差评指正

Ces migrateurs contribuent de manière significative au transport rapide du carbone des couches de surface vers les profondeurs, mais ceci est secondaire par rapport au transport vers le fond de la production de surface.

这些洄游动物大大促进了碳化合物从表层到深水区的快速输送,但仍低于海洋表面生成的碳化合物的量。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes face à une situation complexe dans laquelle la majorité des États éprouve des craintes bien fondées quant à la question de savoir si le monde sera confronté à la calamité d'une catastrophe nucléaire.

目前的局势具有挑战性,它使多数国家有理由对世界何时——而不是是否——将不得不面临核微粒灾难感到担心。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran déclare que des dépôts secs et humides de polluants dangereux, y compris des précipitations chargées en sel, ont fortement accru le risque de dégradation chimique des objets et sites culturels se trouvant sur son territoire.

伊朗称盐分较高的内的危险污染物的湿,极大地增加了其领土内的文物和文化点受化学侵蚀的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi prendre en considération les effets qu'ont d'autres sources de pollution, comme les activités terrestres, l'immersion de déchets et de déblais de dragage, et les apports atmosphériques de polluants, sur l'état d'une zone maritime.

海域状况受陆源污染、海上倾弃废物和疏浚物及大气物等其它污染源影响的程度也应予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les éléments de preuve présentés ne permettent pas au Comité d'en tirer des conclusions quant à la nature et à l'importance de la dégradation qui aurait pu résulter du contact avec les particules déposées.

此外,提供的证不能使小组就颗粒接触造成的侵蚀性质和程度得出结论。

评价该例句:好评差评指正

On pense qu'il est transporté jusqu'en Arctique par les courants marins passant par le détroit de Béring après avoir été déposé par les précipitations ou transféré à partir de l'atmosphère dans les eaux de l'océan Pacifique septentrional.

有迹象表明,乙型六氯环己烷经过湿和再分配进入北太平洋后,再通过那些经过白令海峡的洋流进入北极。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


drache, drachme, Dracocephalum, draconcule, draconculose, draconien, draconite, dracontiase, dracontite, Dracontomelum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Cet arrosage permet de limiter les risques d'affaissement.

这种浇溉将限制沉降风险。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Et ces particules se déposent sur la glace, réduisant son pouvoir réfléchissant et accélérant la fonte.

这些颗粒沉降在冰面上,降低了冰反射能力,从而加速了融化。

评价该例句:好评差评指正
TV5选 2014年12月合集

Le mélange est transféré dans d’immenses bassins de décantation pour ensuite être séché et assaini.

将混合物转移到巨大沉降罐中,然后干燥和消毒。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces particules radioactives sont ensuite retombées tout alentour et notamment dans le sud de l'Allemagne, à seulement 1500 km de l'accident.

这些放射性颗粒随后沉降围地区,尤其是距离事故仅1500公里德国南部。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短合集

On appelle ce phénomène la subsidence.

这种称为沉降

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les surveillances courantes de l'air, de l'eau, du sol et des retombées radioactives se poursuivront, a ajouté le ministère.

该部补充说,对空气、水、土壤和放射性沉降例行监测将继续进行。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Plusieurs hypothèses ont été avancées pour expliquer la disparition de ces plastiques de la surface, en particulier celle de leur rapide dégradation et de leur sédimentation.

为了解释这些塑料垃圾从海洋表面“消失”,科学界提出了多个假设,其中最主要是塑料垃圾快速降解和沉降作用。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

C'est un site issu de l'activité minière constitué d'un terril, le terril de la Mare à Goriaux et de la Mare à Goriaux en elle-même, qui est un étang d'affaissement minier.

这是一个由采矿活动组成场地,包括一个矿渣堆,戈里亚克斯池沼矿渣堆,以及戈里亚克斯池沼,这是一个采矿沉降池。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

B : Dans la glace sont donc enfermés des bulles d’air, emprisonnées dans les couches de neige, qui en se tassant se transforme en glace, tout en conservant ces bulles.

B:因此,气泡被封闭在冰中,被困在雪层中,当雪层沉降时,气泡会转变成冰,同时保留这些气泡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Contactée, la Société du Grand Paris en charge des travaux reconnaît que des tassements des sols aient pu survenir, mais qu'il revient aux experts de déterminer s'il existe un lien avec les travaux.

在联系时,负责这项工作巴黎大兴业银行承认可能发生了土壤沉降,但要由专家来确定是否与这项工作有关。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Plusieurs témoins ont aussi évoqué la foudre qui s'est abattue sur le pont, les précipitations intenses, mais selon les toutes premières évaluations techniques ce n'est pas le mauvais temps qui est responsable de l'affaissement.

一些目击者还提到了击中桥梁闪电,强烈降雨,但根据最初技术评估,并不是恶劣天气导致沉降

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


drageonnement, drageonner, dragfold, dragline, dragoite, dragon, Dragonien, dragonite, dragonnade, dragonnades,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端