有奖纠错
| 划词

Tel est le sens de l'ouvrage dans lequel Bataille a exprimé, dans une série d'études consacrées notamment à Sade, Baudelaire et Genet, ses idées sur la littérature : La littérature et le mal.

这就是某部巴塔耶作品中他通过一系列专门对于萨德、波德莱尔和热奈研究表了他文学观:这就是《 文学与恶》。从这个角度看,萨德著作到了对于唯有放纵才能获得东西清洗认识,从而,萨德便成为了不可超越地平线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动词变位的例词, 动词变位的示例, 动词的, 动词的词干, 动词的词形变化, 动词的简单时, 动词的命令形式, 动词的人称, 动词的时态, 动词的完成体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Cette dictée est extrait de l'ouvrage Le Spleen de Paris par Baudelaire

这段听写摘自波德莱尔《巴黎忧郁》一书。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Sans doute native de Saint-Domingue, elle sera la Vénus noire de Baudelaire.

毫无疑问来自圣多明各她是波德莱尔“黑维纳斯”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Enki Bilal: - Alors sans aucune affectation, et très certainement, j’en suis convaincu, Les Fleurs du mal, de Baudelaire.

波德莱尔《恶之花》完完全全征服了我,因为它一点都不矫饰做作,这是肯定

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

C'est un intello. Il m'a tenu la jambe à propos de Baudelaire pendant deux heures. Il est fou de poésie.

很聪明,不过,和我谈论了两个小时波德莱尔对诗歌痴迷了。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Or, sur les pages de ce manuscrit, l’écriture de Baudelaire est parfaitement compréhensible et, malgré quelques ratures, on sent ici homme en pleine possession de ses moyens intellectuels.

然而在这封手写信里,波德莱尔字迹是完成可以,不管里面有一些涂改部分,我们可以感受到这是一个能随心支配自己思想智慧人。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Mulâtre, comédienne de seconds rôles, possédant un charme certain, comme représenté sur un tableau de Manet, Jeanne Lemaire sera à la fois la muse et le poison de Baudelaire.

第二身份是黑白混血人以及一名演员,拥有迷人魅力,正如爱杜尔·马奈画上面呈现一样,让娜·莱梅勒是波德莱尔缪斯同时也是毒药。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La photo sur son album, " Point de suture" , où on voit une petite poupée piquée par des épingles, doit beaucoup à " Miss Bistouri" , une petite nouvelle très satanique de Baudelaire.

专辑“Point de suture”中,我们看到一个别针扎破小洋娃娃,这在很大程度上要归功于波德莱尔一个非常邪恶短篇小说“Bistouri 小姐”。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Heureusement qu'aucun Belge n'a trouvé son manuscrit quand il était vivant parce qu'il aurait sûrement eu quelques problèmes… Mais même si l'attitude de Baudelaire était assez extrême, il était pas le seul Français à penser ça à cette époque.

幸运是,比利时人在生前没有找到这份手稿,因为不然的话,肯定会有麻烦… … 但就算波德莱尔态度很极端,并不是当时唯一有这个想法法国人。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Baudelaire se sent donc humilié d’être ainsi traité par sa famille, en particulier par sa mère, avec qui il entretint toujours une relation tumultueuse, et ne lui pardonnant pas de s’être remariée alors qu’il n’avait que 7 ans.

波德莱尔感觉家人对待态度,是一种羞辱,特别是妈妈,总是和妈妈保持着一种僵硬关系,因为不能原谅妈妈在仅仅只有7岁时候再婚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动感情, 动干戈, 动工, 动关节, 动合子, 动荷载, 动滑车组, 动滑轮, 动画, 动画[电影],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接