Les vagues agitent la barque.
摇晃着船。
Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条河里居然汹涌!水流得多么湍急啊!
Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.
沉睡于忘却如鲨鱼于。
Il fait de la planche de surf sur les vagues.
他在里玩冲板。
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !
横摇远处畏寒的百叶窗!
L'eau saute à petit flots, minéralement pure.
水流跳跃成纯净无暇。
La ceinture façon cuir avec dessus ondulé reliéfé effet 'vague', boucle rectangulaire métallique.
仿皮皮带,下摆形,金属皮带扣。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的嬉戏。
Les vagues agitent le bateau.
J'aime nager dans les rouleaux.
我喜欢在中游泳。
Une feuille de métal frise.
金属片略微有些形。
La lune argentait les flots.
月光使银光闪闪。
Tels que: onde de polissage, le polissage sténopé, Ma points, et ainsi de suite.
如;抛光纹,抛光,点等等。
En outre, les modèles actuels d'interaction permettent de prédire les vagues avec précision 48 heures à l'avance.
再者,现代的风力-模式能够提前48时准确预报的发生。
Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.
一个女孩,身穿蓝白色裙子,漂浮在海面上,随着缓缓轻轻地浮动着。
Les vagues constituent à l'échelle mondiale une source d'énergie potentiellement importante, estimée à plus de 2 térawatts.
是全球的一大潜在能源,估计有2万亿瓦。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就不会被的形体所迷惑,你就不会痛苦。
Faites fondre un peu de chocolat dans un bain marie, ou au micro ondes, et incorporez-le à une des deux pâtes.
将一些巧克力熔化在准备好的容器中,或者是形的槽子里,把两个盘子中的面粉与巧克力混合。
Des mesures simples, telles que l'installation de bandes sonores et l'application de limites de vitesse, peuvent réduire la vitesse excessive et les traumatismes.
一些诸如型的减速带或实施限速等简单措施可以降低车速,减少受伤。
En outre, la plupart de l'énergie de la houle est généralement disponible pendant l'hiver, ce qui présente un intérêt par rapport à d'autres sources.
此外,大部分能通常在冬季也有,因此,比其他能源具有季节上的优势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon esprit (ton esprit) fait des vagues (fait des vagues).
我的灵魂(你的灵魂)泛起波浪(泛起波浪)。
Les grandes tentures ondulèrent devant les fenêtres.
大幅的帷前波浪般起伏着。
J’entends comme un clapotement de vagues !
“我好象听到波浪冲击的声音!”
Pour ajouter des possibilités dans ta recherche, tu peux utiliser le tilde.
增加搜索的可能性,你可以使用波浪号。
Les murs épais présentaient leur chemise verte, ondée de longues traces brunes.
厚实的墙上披着绿荫,波浪似的挂着长长的褐色枝条。
Il s'agit d'un petit symbole en forme de vague comme celui-ci. Tu vois? Ça fait vraiment comme une vague.
就是这样的一个小波浪形符号。你看到吗?它看起来真的像一个波浪。
Mais non, ce n'est pas la mer. C'est le dos du chameau qui ressemble à une vague.
不对,不是大海。这是驼的背,长得像波浪。
Au milieu de ces couches ordinairement si paisibles, leur queue créait de véritables houles.
近常是很安静的水层中间,现被它们的尾巴搅成真正汹涌的波浪。
Nous étions des mômes comme ça, on courait sous une toile, ça faisait la mer.
我们全是一伙一般高的小鬼,我们一块布的下面跑来跑去,装海里的波浪。
Le coup de mer l’avait arraché du filet de l’aérostat. Il s’enfonça d’abord à quelques brasses de profondeur.
波浪把他从气球网上卷到海里。他起初下沉几米深。
Pour faire un chameau, tu dessines d'abord le dos comme une vague. Comme le chamemeau a deux bosses.
驼,你先类似波浪的背。因驼有两个驼峰。
Wouhou! Certains profitent même des vagues créées par le bateau pour pouvoir faire des figures acrobatiques. Wow!
呜呼!有的人甚至利用船体产生的波浪,来做杂技表演。哇!
Je les entendais dire : Est-elle belle ! Comme elle sent bon ! quels cheveux à flots !
她多美!她多香!她的头发多么象波浪!
Il ondula sur des flots de laves, au milieu d’une pluie de cendres. Les flammes ronflantes l’enveloppèrent.
那如雨的岩烬里,木筏被咆哮的火焰包围着,随着熔岩浆的波浪而升降。
Puis ses cheveux prirent successivement sous ses mains savantes les ondulations qu’elle crut pouvoir aider aux charmes de son visage.
然后,她的头发她那双灵巧的双手摆弄下挽成一道道波浪,她相信,就凭这波浪的发型也能增加她脸蛋的魅力。
Le ciel était clair et les vastes pelouses ondulaient sous une faible brise.
这是一个晴朗的、有微风的日子,当他们快步走下倾斜的草地、向场地对面一处平坦的草坪走去时,小草他们脚下微微起着波浪。
« En mer ! en mer ! s’écria-t-il, et plutôt nous abîmer dans les flots ! »
“往大海里划!往大海里划!我们宁可沉波浪里!”他叫着。
Le Bonadventure se conduisait parfaitement. Il s’élevait facilement à la lame et faisait une route rapide.
乘风破浪号航行的情况很好。它穿过波浪,飞快地向前驶去。
Le morceau de bois, après avoir disparu, revint à la surface des flots et oscilla au gré de leurs ondulations.
这块木头起先不见,后来又升到波浪的表面,摇摇晃晃地飘浮着。
Il fallait donc, à tout prix, arrêter le mouvement descensionnel, pour empêcher que l’aérostat ne vînt s’engloutir au milieu des flots.
这时必须不借任何代价阻止气球再往下降,否则就有被波浪吞没的危险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释