Malgré les efforts louables du peuple bissau-guinéen, la situation économique du pays est très précaire.
尽管几内亚比绍人民作出了努力,但该国的经济状况已濒于崩溃。
Tous les produits, à l'exception de quelques produits alimentaires essentiels, de l'or, des bijoux, de l'essence, des caravanes et des espèces menacées d'extinction, peuvent être importés sans restrictions au titre de l'Open General Licence.
除了少数几样基本食品、金、首饰、石油、活动住房和濒于灭绝物种之外,所有其他货物依《公开一般许可证》均可进口。
Plusieurs mesures avaient déjà été prises pour réduire les captures fortuites d'oiseaux marins, dont la loi Magnuson-Stevens sur la conservation et la gestion des pêcheries, la loi sur les espèces menacées d'extinction et le Traité sur les oiseaux migrateurs.
通过颁布立法,其中包括《马格纳森-史蒂文斯
业养护和管理法》、《濒于灭绝物种法》和《候鸟条约法》,已执行许多措施以减少附带

鸟。
Des accords de paix antérieurs auxquels les Palestiniens avaient adhéré de bonne foi ont été soumis aux tergiversations, à des tactiques dilatoires unilatérales et à une application minimale, ce qui a souvent failli provoquer la désintégration du processus de paix.
巴勒斯坦人在过去诚意的缔结的和平协定遭到拖延、单方面的拖延战术和最低限度的实施,这些作法往往使和平进程濒于崩溃。
En outre, le Ministère gère directement un établissement en milieu rural qui fournit, à des hommes adultes sans-abri ou à risque de devenir sans-abri, un logement temporaire et des services de soutien pour le développement d'habiletés de la vie quotidienne.
此外,该部还直接管理一家向无家可归或濒于无家可归的成年男子提供临时住处和支助服务以提高日常生活技能的农村设施。
L'orateur évoque l'exemple des programmes de microcrédit au Bangladesh, qui ont transformé le paysage social et joué un rôle particulièrement utile dans le domaine de l'éducation informelle des femmes, et donc dans leur émancipation, et eu notamment pour effet de réduire la violence.
他援引了孟加拉国小额贷款计划的例子,该计划改变了社会面貌,在妇女非正规教育及随后的提高其
位领域发挥着尤其宝贵的作用,其效果之一是暴力现象濒于消失。
Les biens en question sont en général de cinq types différents: produits interdits tels que drogues ou matières nucléaires; produits taxés tels que cigarettes; produits réglementés tels qu'armes, espèces menacées et biens culturels; biens volés tels que voitures ou pièces d'art et d'antiquité; et contrefaçons.
走私的物品往往是以下五种之一:禁止流通的产品,例如毒品或核材料;区别征税的产品,例如香烟;限制流通的产品,例如武器、濒于灭绝的物种和文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
Une découverte récente pourrait être intéressante à cet égard : on a trouvé en mer du Nord, à une distance de 30 à 60 mètres de la surface, des colonies de coraux d'une espèce menacée se développant sur les parties en béton de vieilles plateformes pétrolières et gazières.
在这方面,最近的一项发现可能具有相关意义,即发现一种濒于灭绝的珊瑚成群
生长在北
一些老旧的石油和天然气钻塔的混凝土结构上,大约在
面100至200英尺之下。
De fait, selon une étude des effets au niveau mondial de la pêche à la palangre, « la pêche à la palangre dans les zones des États-Unis et du Canada qui, dans certaines régions cible des espèces considérées comme menacées ou vulnérables par l'UICN est d'une rentabilité très faible ».
事实上,根据对延绳捕鱼的全球影响的研究,美国和加拿大“延绳捕鱼开始出现时就是一个利润微薄的行业,在某些
区,它以世界保护联盟视为濒于灭绝的物种或脆弱的物种为目标。”
Dans plusieurs pays, par exemple au Mexique, des mesures d'éradication des cultures illicites et des programmes de promotion du développement rural étaient appliqués simultanément dans des régions où la culture de plantes servant à fabriquer des stupéfiants était très répandue et dans celles qui risquaient de devenir des zones de production illicite.
在一些国家(如墨西哥),根除非法药物作物和农村发展方案在非法麻醉品作物种植高发
区和在那些濒于成为非法作物产区的
区联合实施。
Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) protège la diversité biologique en interdisant le commerce international d'espèces menacées d'extinction dont la liste a été établie d'un commun accord (annexe I) et en réglementant et en contrôlant le commerce d'autres espèces qui pourraient devenir menacées (annexe II).
《濒危野生动植物种国际贸易公约》(《濒危物种公约》)处理生物多样性受到威胁的问题,它禁止对商定(附录一)清单内所列进行的濒危物种国际商业贸易,并对其他可能濒于灭绝的物种(附录二)的贸易进行管制和监测。
À cette fin, les États doivent prendre, séparément ou conjointement, toutes les mesures nécessaires pour prévenir, réduire et maîtriser la pollution, quelle qu'en soit la source (art. 194 et 196). Celles-ci comprennent les mesures nécessaires pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction.
为此,各国必须个别或联合
采取一切必要措施,防止、减少和控制各种原因造成的污染(第一九四条和第一九六条),其中包括旨在保护和保全稀有或脆弱的生态系统以及衰竭、受威胁或濒于灭绝的物种和其他形式
洋生物的各项措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
兄弟 Pierre et Jean La mère n’a plus de lait, le nouveau-né se meurt, je n’en sais rien, mais considérez donc cette rosace merveilleuse que fait une rondelle de l’aubier du sapin examinée au microscope ! comparez-moi la plus belle malines à cela !
母亲没有奶水,新生儿濒于死亡,我一点也不知道,但请你察看一下显微镜下枞树的截断面所形成的奇妙的圆花形!你把最美丽的精致花边拿
比比看!