有奖纠错
| 划词

Aucun pays ne peut, à lui seul, surmonter ces difficultés et menaces.

没有一个家能够独力解决这些挑战威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité est chargé d'organiser et de gérer le Congrès de manière indépendante.

治理与解委员会的务是独力理大会。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas attendre de l'ONU qu'elle fasse tout à elle seule.

我们不能指望由联合独力完成每一件事情。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que la lutte contre le terrorisme dépasse largement les capacités d'un seul État.

已经确认无误的是,打击恐怖主义绝非何一个家能够独力做到。

评价该例句:好评差评指正

Les parents célibataires font face à des difficultés particulières pour élever les enfants sans l'appui d'un conjoint.

单亲人士在没有配偶的支援下独力照顾家庭,通常会特别困难。

评价该例句:好评差评指正

Les États souverains ne peuvent plus faire face isolément à la menace que constitue le terrorisme international.

主权家不再能独力对付际恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons le faire seuls, et nous lançons de nouveau un appel à la communauté internationale pour qu'elle nous prête appui.

我们无法独力做到这一点,因此我们再次呼吁际社会提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ne s'arrêtent pas aux frontières. Et aucun pays, qu'il soit grand ou petit, riche ou pauvre, ne pourra les régler seul.

这些问题是没有边界的,不是家,无论大小贫富,能够独力解决的。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-unes ont participé aux pourparlers de paix et, tout au long de la guerre, un grand nombre d'entre elles ont été l'unique soutien de famille.

少数妇女参加了平谈判,而在整个战争时期,许多妇女独力撑起了家。

评价该例句:好评差评指正

À un âge auquel il semblerait naturel que les personnes âgées soient prises en charge par leurs enfants, elles se retrouvent seules responsables d'enfants voire de petits-enfants en mauvaise santé.

在假设老人应得到其子女的照顾的时候,他们却发现自己必须独力承担照顾体弱子女、甚至孙子女的责

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des statistiques industrielles, l'ONUDI continue à assumer à elle seule la responsabilité de compiler, en collaboration avec l'OCDE, et de diffuser des statistiques industrielles à l'échelle mondiale.

在工业统计方面,工发组继续同经合组合作编纂世界工业统计数字,独力负责分发工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la République dominicaine ne peut, à elle seule, résoudre un problème qui nous concerne tous et qui ne peut être résolu de manière définitive que par une décision et une participation collectives.

然而,多米尼加无法独力解决一个只有通过集体决定集体参与才能最终解决的牵涉到我们所有人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que le FNUAP ne pouvait pas tout faire seul et qu'il devait agir en collaboration étroite avec ses partenaires et faire des choix reposant sur une bonne répartition des tâches.

该代表团强调,鉴于人口基金不可能独力完成所有工作,它应该考虑到适当的分工,与其伙伴密切合作,作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses régions d'Afrique, un nombre croissant de femmes d'un certain âge s'occupent, seules, de leurs enfants atteints par le sida, puis de leurs petits-enfants, lorsque les parents ont succombé à la maladie.

在非洲许多地区,越来越多的老年妇女必须独力为患艾滋病的子女提供照顾,继而为父母死于艾滋病的孙辈提供照顾。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète aussi de la situation économique de groupes de femmes particulièrement vulnérables, ce qui est le cas de celles qui sont seules à s'occuper de leur famille, des femmes âgées et des handicapées.

委员会表示关切诸如独力扶养家庭的妇女、老年妇女残疾妇女等特别脆弱的妇女群体所面临的经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux devant faire face seuls à une large gamme de problèmes, ils ne sont peut-être pas aussi compétitifs que d'autres parents lorsqu'ils cherchent du travail et sont plus susceptibles d'être isolés et de vivre dans la pauvreté.

由于许多单亲家长都要独力处理生活上的种种问题,他们除在求职方面的竞争力可能不及其它家长外,也较易被社会孤立陷入经济困境。

评价该例句:好评差评指正

Stimuler la croissance économique, développer les possibilités offertes aux Africains de sortir de la pauvreté, bâtir des systèmes politiques ouverts à tous et accroître l'accès des pauvres aux services de base sont de lourdes tâches que les pays d'Afrique ne peuvent accomplir seuls.

因此,刺激经济增长,拓展非洲人摆脱贫困的机会,建设包容性政治制度,扩大穷人对基本服务的利用,都是非洲家无法独力承担的艰巨务。

评价该例句:好评差评指正

Elles considèrent que les intérêts de l'entreprise et leurs propres intérêts ne sont pas nécessairement les mêmes, que les administrateurs de l'entreprise n'ont pas à eux seuls les moyens de déterminer ce qui est significatif pour elles et que par conséquent une coopération doit s'établir entre les deux.

他们认为,公司利害相关方的利益不一定相符,确定哪些信息对利害相关方是实质性的信息,是企业主独力所不能及的,必须与利害相关方合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité souligne ici l'importance de la conférence des donateurs qui se tiendra à Paris le 17 décembre prochain afin de mobiliser les bailleurs de fonds au lendemain de la Conférence d'Annapolis et de fournir à l'Autorité palestinienne l'appui financier et politique requis pour bâtir un État palestinien viable et prospère.

安全理事会在这方面强调,将于12月17日举行的巴黎捐助方会议很重要,可借以在安纳波利斯会议的基础上继续努力调动各捐助方,向巴勒斯坦权力机构提供财政政治支助,使它能够建立一个能独力生存的繁荣巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

La maigreur des ressources est compensée en partie par le fait que l'Office n'opère plus toute seule : Il y a une plus étroite coopération avec d'autres membres de la famille des Nations Unies et il y a renforcement des partenariats avec des institutions financières internationales, le secteur privé et la société civile.

由于禁毒办不再独力承担责,而是与联合大家庭其他成员建立起更加密切的合作关系,而且与际金融机构、私营部门民间社会的伙伴关系正在加强,资金不足的影响在一定程度上得到抵消。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gelé, gelée, geler, gelfischérite, gelgœthite, gélicontraction, gélide, gélidéflation, Gelidiella, Gelidiopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Jamais de telles épreuves ne se surmontent en solitaire.

这样考验从来都不是靠独力

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Votre position dans le monde, votre fortune, et, permettez-moi de le dire, votre génie, feront jouer à M. de Croisenois, devenu votre époux, un rôle auquel tout seul il ne saurait atteindre.

社会地位,您财产,请,还有您才华,将使成为您丈夫德·克鲁瓦泽努瓦担任一个他独力担任角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gélifract, gélifracté, gélifraction, gélignite, gelinotte, gélinotte, géliplaine, géliplanation, gélisol, gélisolation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端