Pour le domaine de l'encouragement du cinéma, on ne dispose pas d'une statistique tenant compte du sexe.
在艺术推动领域,没有区分性别统计数据。
Les études proposées dans le système d'enseignement professionnel et technique ont trait aux domaines suivants: industrie et construction; transports et communications; agriculture; économie et droit; santé, culture physique et sport; enseignement (pédagogie); art et cinéma.
工业和建筑;运输和交通;农业;经济和法律;卫生保健、体育和运动;教育;艺术和。
Ce film, œuvre de femmes cinéastes et professionnelles de la scène, militantes des droits des femmes, présenté à diverses occasions dans les rencontres nationales et internationales, a attiré l'attention sur ces événements tragiques et sur le courage des femmes.
纪录片“国家政变时期儿童”也已拍摄完成,该片是多名宣扬妇女权利女性艺术家和舞台专业人士品,在国内和国际多个场合放映,引起了对这些悲剧事件和妇女勇气关注。
Atomic Mirror (Miroir atomique) utilise les arts (cinéma, musique, illustration, littérature, danse et théâtre et cérémonies) comme un moyen de sensibiliser le public aux risques de l'ère nucléaire et l'inciter ainsi à se mobiliser pour un monde exempt d'armes nucléaires.
原子镜利用创造艺术(、音乐、写、表演及仪式)揭示核时代各种后果,激励人们行动起来争取创造一个无核世界。
Beaucoup d'entre elles, créatives et originales, ont réussi à toucher différents publics par l'intermédiaire de la presse écrite, de l'Internet, de la radio, de la télévision, du cinéma, du théâtre, du sport et de la culture populaire, y compris la musique et les vidéoclips.
许多运动联络受众时利用了各种创新和新颖方式,包括通过印刷媒介、互联网、无线、视、、剧场、艺术、体育和包括音乐和录像在内大众文化。
À ce sujet, ils décident de promouvoir des mécanismes d'échange culturel englobant une large gamme de productions artistiques, comme les festivals de cinéma, les expositions d'art et les présentations de musique populaire et classique, entre autres manifestations culturelles enracinées dans les traditions de leurs peuples.
为此,决定促进有关各种艺术展出和文艺演出文化交流机制,如节、艺术展、通俗和古典音乐会,以及来自其民族传统其他文化活动。
L'Institut cubain de l'art et de l'industrie cinématographiques (ICAIC) n'a pas le droit d'acheter directement les pellicules Kodak, ce qui gêne considérablement la réalisation artistique et réduit les options technologiques de production des films cubains, ainsi que leur commercialisation ultérieure par les grands réseaux internationaux de distribution.
古巴艺术和业研究所(古巴所)不能直接购买柯达胶片,这严重阻碍了艺术制、限制了古巴制技术选择并妨碍了们随后通过世界主要院连锁网销售。
Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.
为创造力最活跃空间,文化领域出现了许多光彩照人女明星,其中包括小说家、诗人、艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯文化生活注入新活力。
À l'heure actuelle, c'est l'entité gouvernementale qui est chargée de favoriser le développement de l'industrie cinématographique nationale, l'accent étant mis sur la production de films et sur la production et la distribution du cinéma d'art et d'essai mexicain, en proposant, créant et adaptant des programmes et des stratégies adaptées au contexte actuel.
目前是负责促进国家工业发展政府单位,重点关注制和墨西哥艺术制发行,提议、制定和调整适合当前形势方案和战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。