有奖纠错
| 划词

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

这个国家四分五裂,满目疮痍

评价该例句:好评差评指正

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。

评价该例句:好评差评指正

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风格林纳达变得疮痍满目。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片领土上,所有的一切都遭到毁坏抢掠,满目疮痍,鸡犬不留。

评价该例句:好评差评指正

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活的所有方面。

评价该例句:好评差评指正

Et je suis fier des Africains, qui ont mis fin à beaucoup des conflits qui déchiraient notre continent.

我为我的非洲同胞在终止令非洲大陆满目疮痍的诸多冲突方面所取得的成就感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一满目疮痍、遭受几十年冲突和端之害的区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆脱的运。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

在满目疮痍的巴勒斯坦,一个不屈不挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目疮痍的现象持续下去或不予治理。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍满目的状态下得到了建。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各国团结起来的不再是防止未来世界建满目疮痍的国家和让殖民地独立这些迫切要求。

评价该例句:好评差评指正

L’instabilité politique est particulièrement dommageable pour le développement haïtien, après la dictature des Duvalier père et fils et les violences qui depuis ont ponctué la vie du pays.

政局的动荡对海地的发展尤为不利,杜瓦利埃父子的独裁统治以及暴力活动更让整个国家满目疮痍

评价该例句:好评差评指正

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,在贫穷的压下步履蹒跚,通常无力胜任建遭受多年破坏而满目疮痍的家园这一艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le premier était la prévention, le règlement et la gestion des conflits qui ont déchiré le continent africain pendant de nombreuses décennies, d'où la création du Conseil de paix et de sécurité.

其中之一是预防、解决和管理几十年来造成非洲大陆满目疮痍的冲突,并因此设立和平与安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

La question importante est de savoir si la manière dont les ressources nationales palestiniennes (même si elles proviennent de sources extérieures) sont actuellement allouées sert les intérêts d'une économie ravagée par la guerre.

这里,要的问题是,这些巴勒斯坦国家资源(尽管是外部来源提供的)在分配方式上是否有利于目前境况下疮痍满目的经济。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total de tués ou de blessés était toutefois relativement peu élevé compte tenu de l'ampleur des destructions parce que, après le deuxième jour de conflit, une grande partie de la population avait quitté la zone.

但是,与该地区疮痍满目的破坏景象相比,伤亡人数相对较低,因为冲突的第二天,大批居民都已经离开这地区。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent de détruire de nouvelles maisons à l'explosif et à l'aide de bulldozers blindés, laissant encore plus de familles palestiniennes expropriées et sans abri dans tous les territoires palestiniens, déjà plongés dans le désespoir et la pauvreté.

此外,以色列占领军继续用炸药和装甲推土机摧毁更多的住房,得已经满目疮痍的巴勒斯坦领土上的更多的巴勒斯坦的家庭失去财产和无家可归。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration de la sécurité, le relèvement de l'économie et la remise en état de l'infrastructure d'un pays ravagé par plus de 20 années de guerre exigent un engagement soutenu, allant bien au-delà de ce qui a été fait jusqu'à présent et bien au-delà des discours compatissants.

年的该国满目疮痍,在该国建立安全局势和建经济和基础结构需要持续的承诺,需要采取超越迄今所作努力的行动,不能停留在同情词藻上。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les transferts de population ne seraient pas aussi facilement acceptés dans le cadre du droit moderne relatif aux droits de l'homme, même dans le contexte d'un règlement de paix, l'état de ruine dans lequel était l'Europe après la guerre avait conduit à une autre conclusion.

虽然作为和平解决办法的一部分,强制性迁移人口也不是现代人权法能够轻易接受的,但是在当时后满目疮痍的欧洲,人们得出的是另一种结论。

评价该例句:好评差评指正

Cette commission a joué un rôle important pour permettre - en leur donnant les moyens à cette fin - à un certain nombre d'États sortant d'un conflit de consolider les progrès qu'ils avaient réalisés pour instaurer une paix et une sécurité durables dans leurs pays ravagés par la guerre.

建设和平委员会发挥了宝贵作用,很多摆脱冲突的国家有机会和必要的手段,来巩固这些因而满目疮痍的国家在实现持久和平与安全方面取得的进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Maghrébin, maghzen, magicien, magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Mais, mon révérend père, dit Candide, il y a horriblement de mal sur la terre.

法师,地球满目疮痍灾祸啊。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magmatiste, magmatite, magmatogène, magmatologie, magmosphère, magnafaciès, magnaflux, magnalite, magnalium, magnalumoxide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接