5.Et sa songerie, devenant reproche, retombait sur lui ; il pensait douloureusement à la paresse, paralysie de l’âme, qui le gagnait, et à cette nuit qui s’épaississait d’instant en instant devant lui au point qu’il ne voyait même déjà plus le soleil.
他的想念继又转为对自己的责备,他痛苦地想
自己已被懒惰——灵魂麻痹症所控制,想
自己的前途越来越黑暗,甚至连太阳也看不见了。
「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正