Ces postes devront être publiés.
这些新职位将必须登广告招聘。
Par ailleurs, la discrimination définie par l'article 225-1 du Code pénal est punie de deux ans d'emprisonnement et de 200 000 francs d'amende lorsqu'elle consiste à refuser d'embaucher, à sanctionner ou à licencier une personne ou à subordonner une offre d'emploi à l'une des conditions mentionnées à cet article.
此外,在《刑法典》第225-1条中界定的歧视只要涉及拒给职位、惩罚或解雇,或者登广告征聘的某个职位规定要符合该条中列举的条件之一,则可处以两年监禁和20万法郎的罚金。
Le Code de procédure pénale de Lituanie énonce la responsabilité pénale de toute personne qui produit ou acquiert des matériels pornographiques, qui achète, conserve, affiche, fait de la publicité pour, ou distribue des objets à caractère pornographique contenant l'image d'un enfant ou d'une personne paraissant être un enfant.
立陶宛《刑法》规定,任何人,凡制作或获得
材料,购买、持有、显示、登广告或分销带有
或看似
的人的图象的
物品,即应承担刑事责任。
Le Bureau reconnaît qu'au moment de l'inspection, tous les postes de supervision de rang supérieur faisaient l'objet d'un avis de vacance au titre de la série 100, mais il recommande néanmoins que cette initiative s'inscrive dans le cadre d'un effort systématique de régularisation de la situation du personnel.
虽然监督厅认识到,在调查期间,人居中心已登广告聘任100号编工作人员担任所有的高级监督职位,但它建议这项工作应并入一种处理人员状况正规化的包罗一切的有系统的办法之中。
La loi interdit expressément à l'employeur qui désire embaucher et établir des contrats de travail de faire paraître des avis de vacance d'emploi s'adressant exclusivement à des hommes ou à des femmes, sauf si l'emploi visé ne peut être exercé que par un homme ou que par une femme.
在寻求候选人和订立雇用合同时,该法明确要求雇主不得登广告说明只招聘男工或女工,除非特定性别是所从事工作的一个必要条件。
Presque toujours, les annonces émanent de femmes de pays en développement et s'adressent aux hommes des pays industrialisés, accréditant l'idée que les femmes des pays en développement sont de condition inférieure ou servile; et - phénomène qui ne peut que renforcer cette conception - certains hommes, dans les pays industrialisés, recherchent systématiquement des étrangères parce qu'elles auront un comportement plus soumis que les femmes de la culture à laquelle ils appartiennent.
几乎全部是发展中国家的妇女登广告嫁给发达国家的男人,使人觉得,发展中国家的妇女处于二等地位或者奴役地位;这种看法之外还令人担心的是,工业化国家的某些男子专门在外国找女人,因为她们比起自己文化中的女人更加顺从。
En analysant le délai moyen à chaque étape du processus de sélection, on a constaté que la mise au point des avis de vacance prenait 18 % du temps nécessaire, la traduction et l'insertion 9 %, la publicité 28 %, la communication des informations sur les candidats par les responsables des ressources humaines et l'évaluation de ces informations par les directeurs de programme 35 %, et la sélection proprement dite (recommandation du chef de département, examen par le conseil central de contrôle et sélection par le chef de département) 10 %.
对甄选进程每一重大步骤平均花费的时间所作的分析显示,起草空缺通知占用18%的时间;空缺通知的翻译和发布占用9%;登广告占用28%;人力资源干事公布申请人资料以及方案管理人评价该资料占用此进程35%的时间;甄选过程(部门主管提出建议、中央审查机构进行审查、部门主管进行甄选)用去10%的时间。
L'Équipe internationale a fourni des conseils et un appui à la Commission électorale afin de mettre au point une stratégie électorale à l'intention des médias pour informer les électeurs iraquiens et les médias internationaux et locaux. Cette stratégie comprenait la conception, la production et la distribution de 3 millions d'affiches et de 1,5 million de brochures en cinq langues; la production d'une émission de télévision pour la formation; des annonces à la télévision, à la radio et dans les journaux; l'organisation de conférences de presse; la mise à jour du site Web de la Commission électorale; et l'organisation de réunions locales d'information dans plusieurs gouvernorats.
选举援助小组向独委会提供咨询并支助它制定选举媒体战略以向伊拉克选民及国际和地方媒体推广、其中涉及以五种语文设计、印制和派发300万张海报及150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台和报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站以及在各省举行市政厅信息交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。