有奖纠错
| 划词

Tous nos efforts ne sont pas en vain(en).

我们的努没有

评价该例句:好评差评指正

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

评价该例句:好评差评指正

Mais la porte était bien fermée, leurs efforts étaient vains.Ils n’arrivaient pas à entrer.

门关得很紧,所有的,他们进不去。

评价该例句:好评差评指正

Il a dépensé ses forces pour rien.

评价该例句:好评差评指正

Ne vous fatiguez pas (à mentir), nous savons tout.

(扯谎)了, 我们全知道。

评价该例句:好评差评指正

Soyez persévérant, vos efforts seront récompensés.

坚持下去, 您的努不会的。

评价该例句:好评差评指正

C'est un coup d'épée dans l'eau.

。这徒劳无益的。

评价该例句:好评差评指正

Le voyage du Conseil au Kenya, comme cela ressort clairement aujourd'hui, n'a pas été vain.

现在很清楚的,安理会的肯尼亚之行没有

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que cet effort n'a pas été inutile.

她希望这些努没有

评价该例句:好评差评指正

Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.

但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努都不会完全

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter que cet investissement initial ait été réalisé en vain, il faut un appui bilatéral généreux et soutenu.

双边支助必须和持续的,只有这样才能确保初期的投资不会

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

国际社会必须设法不让她们忍受痛苦站出来揭发犯罪的举动

评价该例句:好评差评指正

Je ne dis pas que les débats qui ont eu lieu au cours de ces dernières années ont été vains.

我不说过去几年的讨论都功夫。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.

不过,因为以色列的贪婪,因为它蔑视国际合法性,所有这些努全都

评价该例句:好评差评指正

Impossible de lui expliquer que je m'orientais vers le dessin commercial et non pas vers la vie de boheme d'un artiste peintre.

[跟他解释我选择的商业绘画,而非画家的流浪生涯,那真口舌。他不明白它们之间的微妙差别。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts de développement resteront vains si les résultats obtenus continuent d'être annulés par la poursuite de la dégradation de l'environnement et l'appauvrissement des ressources naturelles.

如果环境的持续恶化和自然资源的耗尽抵消我们的发展成果,我们的努将会

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne pensons pas en termes de processus de planification intégrés, nous risquons d'échouer, de gaspiller nos forces et de connaître un retour des hostilités.

如果我们不从统筹规划进程的角度来考虑问题,我们就有失败、和重新陷入冲突的危险。

评价该例句:好评差评指正

Dailleurs, gare à ceux qui chanteraient en anglais : il y a quelques années, le groupe Dionysos en avait été pour ses frais… Recevant même quelques sifflets.

另外,那些唱英文歌的人就需要当心了:几年前,Dionysos乐队在的同时,甚至还收到了一些嘘声。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les initiatives diplomatiques ont échoué : les Palestiniens ne sont pas parvenus à obtenir un État indépendant, ni les Israéliens à instaurer la sécurité qu'ils recherchent tant.

所有的外交努了:巴勒斯坦人民没有迎来属于自己的巴勒斯坦国,而以色列人民也没能见到他们渴望已久的安宁。

评价该例句:好评差评指正

Justice ne sera vraiment faite que lorsque ceux qui ont le plus souffert pourront être réconfortés et consolés par l'idée que tout ce qu'ils ont enduré n'aura pas été en vain.

只有受苦难最重者由于意识到他们所经历的一切并没有而感到安慰和舒适时,才能充分伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sybaritisme, sychnodymite, sychnosphygmie, sychnurie, sycomore, sycone, sycône, sycophante, sycose, sycosis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Et cela le consolait un peu de se donner tant de mal pour elle.

这就多少给了他一点安慰,为她操那么多心并没有

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut en vain qu’il appela Julien deux ou trois fois.

他叫了于连两、三声,还是力气。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·朗台EUGÉNIE GRANDET

Sublimité perdue ! Grandet se croyait très généreux envers sa femme.

这种伟大真是朗台自以为对太太慷慨得很呢。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Imaginer n’est pas trouver. Moi, je n’imagine rien puisque c’est inutile.

“想出等于找到。我呀,既然心思,也就去设想。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu auras beau faire tout ce que tu veux, tu ne pourras pas les changer.

你做啥都是力气,你改变了他们。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu perdrais ton temps, je suis déjà mort.

“那你就了,因为我已经死了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme tu dis, Conseil, et sans compter, j’imagine, que l’on se moquera de nous !

“正像你说的那样,康塞尔。我想,我们应该考虑到人们会怎样嘲笑我们力气!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leurs efforts n’avaient point été stériles et ils rapatriaient les naufragés du Britannia.

他们的努力绝对没有,他们把尼亚号的遇难船员载回祖国了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous perdez votre temps, imbécile de médecin !

您是力气,傻医生!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai pas fait tout ça pour rien.

力气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pattenrond abandonna la partie et alla se réfugier sous le fauteuil d'Hermione.

克鲁克山觉得自己是力气,就离开哈利溜到了赫敏的椅子底下。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Leurs efforts pour sortir de cette impasse sont souvent vains.

他们为了走出绝境所做的努力通常都是的。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le plus jeune est sain et sauf mais tous ces efforts ont été réduits à néant.

小花栗鼠安然无恙,可是它所有的努力都了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et du coup, si aujourd'hui je pars, c'est comme si j'ai fait tout ça pour rien.

所以如果今天我被淘汰了,那我之前所有的努力就全了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cruche ! hurla le père. Ici tout de suite ! et ne perdons pas le temps.

“傻丫头!”她父亲吼了起来,“赶快回来!。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai tellement envie d'aller en demi-finale que j'ai pas envie d'avoir fait tout ça pour rien.

我真的很想进入半决赛,想让所有努力

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

(Henry)-Ce bienfait ne fut pas perdu quelqu'un aurait-il jamais cru qu'un lion d'un rat eu à faire?

(亨利)-这个善举并没有,谁会相信狮子会有需要老鼠的一天?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, ils ont compris qu'ils perdaient leur temps, ils ont déjà obtenu tout ce qu'ils pouvaient obtenir.

“停了,知道以后没必要力气,也算一个成果吧。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À mesure que la mer se retirait, le marin fouillait tous les interstices des roches, sans rien trouver.

退潮以后,他们找遍了每一个缝隙,但还是力气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! Messieurs, vous voyez bien que tout est inutile, et que mon pauvre père est fou, dit Villefort.

“噢,诸位!你们看,这一切都是在心思,我父亲的脑筋实在是有问题了。”维尔福说道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


synapticules, synapticulothèque, synaptotytique, synaptychun, synarchie, synarthrose, synase, syncarpe, syncarpé, syncarpie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端