有奖纠错
| 划词

Cependant, on observe encore des écarts importants d'une province à l'autre, voire à l'intérieur de certaines provinces.

小学毕业后退学率仍然偏高,以致入学就读小学二年级女童所占百分数减少。

评价该例句:好评差评指正

Les pourcentages ainsi obtenus sont ensuite additionnés au niveau des domaines d'intervention stratégiques, des sous-objectifs et des objectifs.

然后,将这些百分数在战略支助领域、次级目标和目标各级汇总。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, l'Asie a réalisé une correspondance parfaite entre le pourcentage d'États parties et le pourcentage de membres du Comité contre la torture.

平均来说,在禁止酷刑委员会内,亚洲国家缔约国百分数同该区域当选成员百分数完全吻合。

评价该例句:好评差评指正

Une part fixe ou un pourcentage du chiffre global de planification des ressources de base approuvé par le Conseil d'administration est affecté à chaque rubrique du cadre.

每个项目,都专门拨出执行局核准核心规划总额中一个固定比例或百分数

评价该例句:好评差评指正

L'application de ce pourcentage à l'indemnité actuelle porterait le montant annuel de celle-ci à 1 939 dollars des États-Unis, soit une augmentation annuelle de 3 dollars par rapport au montant actuel.

现有津贴乘以这个百分数,得出每年津贴额1 939美元,每年比目前数额高3美元。

评价该例句:好评差评指正

Se référant aux engagements de financement pris à l'égard du PNUD, il a jugé encourageante l'augmentation notable en pourcentage des contributions de plusieurs grands donateurs qui attestait leur regain de confiance dans l'organisation.

关于开发计划署供资承诺,令人感动是能看到若干重要捐款国显著增多了认捐百分数,这表明了该组织信心已有所增强。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que les pays donateurs s'engagent plus avant dans cette direction même s'il est prévu qu'un pourcentage des biens illicites confisqués dans chaque pays sera affecté au fonds central.

虽然计划中包括每一个国家境内所非法资产中应有一定百分数款额须送交该中央基金,但是,极端重要是,捐款国应在这方面作出更多承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'investissement de chacun d'entre eux correspondait à sa part (en pour cent) de la production, et la technologie sensible de la barrière de diffusion était détenue par un seul membre : la France.

每个成员投资水平与其产品份额百分数应,并且只有法国1个成员掌握敏感扩散膜技术。

评价该例句:好评差评指正

À sa cinquante-neuvième session, le Comité avait étudié la question du calcul des contributions des États non membres et recommandé de porter la contribution forfaitaire annuelle du Saint-Siège à 25 % du taux de contribution théorique approuvé.

委员会第五十九届会议审查了非会员国摊款问题,并建议将罗马教廷定额年费百分数增加到核定名义摊款率25%。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle a rappelé que le dernier examen consacré à la question avait donné un taux négatif de 0,57 % qui, s'il avait été appliqué, aurait conduit à un ajustement de moins de un dollar par mois.

在这方面,委员会回顾,上次审查子女和二级受扶养人津贴时,上述付款减少0.57%,如果当时按这一百分数计算,也可能需要作每月不到1美元调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a rappelé qu'après avoir à nouveau étudié la question à sa cinquante-neuvième session au vu de renseignements devenus disponibles, il avait recommandé de porter la contribution forfaitaire annuelle du Saint-Siège à 25 % du taux de contribution théorique approuvé.

委员会回顾说,委员会第五十九届会议参考最新资料进行进一步审查之后,建议将罗马教廷定额年费百分数增加到核定名义摊款率25%。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 1 montre que l'Afrique représente plus d'un projet sur trois (35 %) et près d'un quart (23 %) du montant total des subventions versées, ce qui s'explique par le pourcentage plus élevé de projets de petite échelle au niveau national.

表1显示出,非洲占支助项目三份之一以上(35%),几乎占所分配赠款四分之一(23%),这是由于国家一级小型提案所占百分数比较高。

评价该例句:好评差评指正

Le second tableau reflète la différence entre les pourcentages obtenus à partir du premier tableau, exprimée en pourcentage positif ou négatif, qui représente la mesure dans laquelle la répartition géographique des membres reflète le nombre d'États parties de chaque groupe régional.

第二个表列出第一个表所列百分比差额,为正百分数或负百分数,用以说明每个区域集团在委员会内所占成员数目与委员会预期地理分布吻合程度。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面数字是绝数、相数和百分数混杂在一起,这就很难让人明明白白地掌握实际情况和各方正在做些什么。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de postes est différent pour chaque État Membre, puisqu'il correspond au nombre total de postes affectés à ce facteur (55 % de 2 700, soit 1 485) divisé par 100 (soit 14,85) et multiplié par le pourcentage correspondant à la quote-part du pays dans le plus récent barème des quotes-parts pour le financement du budget ordinaire.

每一个会员国会费因素都不相同,因为它计算公式为:本因素下员额总数(2 700中55%=1 485个员额)除以100(14.85),再乘以该会员国在经常预算中最新会费百分数

评价该例句:好评差评指正

Dans la même décision, la Conférence des Parties a également prié le Secrétaire exécutif d'indiquer dans la présentation du budget par programme et par objet de dépense les dépenses approuvées et les dépenses effectives de l'exercice précédent, les dépenses envisagées pour l'exercice suivant avant réévaluation des coûts, les dépenses envisagées après réévaluation des coûts et le montant de ces réévaluations en dollars des États-Unis et en pourcentage.

在同一项决定中,缔约方会议第六届会议还请执行秘书在预算中按方案和支出用途列明数据,显示上一个两年期批准支出和实际支出;在重新计算费用之前下一个两年期拟议支出;在重新计算费用后拟议支出;并显示这两类支出之间以美元和百分数费用变化情况。

评价该例句:好评差评指正

Option 4 : un pourcentage convenu de la différence entre le montant des dépenses encourues par la Partie visée à l'annexe I pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre grâce à une activité de projet exécutée sur le territoire d'une Partie non visée à l'annexe I, et le montant estimatif des dépenses qui auraient été encourues si l'activité en question avait été exécutée sur le territoire de la Partie visée à l'annexe I qui finance l'activité13. Option 5 : une surtaxe est prélevée en fonction de la quantité d'URCE acquises par la Partie visée à l'annexe I participant au projet entrepris dans le cadre du MDP6.

为所发放证明减少排放价值百分之 18 ; 备选案文3:为每一清洁发展机制项目价值百分比之 20 ; 备选案文4:作为《附件一》所列缔约方通过在非《附件一》所列缔约方一项目活动减少温室气体排放量所造成开支与假如为该项目活动供资《附件一》所列缔约方本身采取减少温室气体排放量活动而可能造成预计费用之间差额某一固定百分数13 ; 备选案文5:征附加费用时应当根据参加清洁发展机制项目非《附件一》所列缔约方所获得经证明减排量6 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端