Cependant, on observe encore des écarts importants d'une province à l'autre, voire à l'intérieur de certaines provinces.
小学毕业后退学率仍然偏高,以致入学就读小学二年级
女童所占百分数减少。
Se référant aux engagements de financement pris à l'égard du PNUD, il a jugé encourageante l'augmentation notable en pourcentage des contributions de plusieurs grands donateurs qui attestait leur regain de confiance dans l'organisation.
关于
开发计划署
供资承诺,令人感动
是能看到若干重要
捐款国显著增多了认捐百分数,这表明了
该组织
信心已有所增强。
À sa cinquante-neuvième session, le Comité avait étudié la question du calcul des contributions des États non membres et recommandé de porter la contribution forfaitaire annuelle du Saint-Siège à 25 % du taux de contribution théorique approuvé.
委员会第五十九届会议审查了非会员国
摊款问题,并建议将罗马教廷定额年费百分数增加到核定名义摊款率
25%。
Le Comité a rappelé qu'après avoir à nouveau étudié la question à sa cinquante-neuvième session au vu de renseignements devenus disponibles, il avait recommandé de porter la contribution forfaitaire annuelle du Saint-Siège à 25 % du taux de contribution théorique approuvé.
委员会回顾说,委员会第五十九届会议参考最新资料进行进一步审查之后,建议将罗马教廷定额年费百分数增加到核定名义摊款率
25%。
Le tableau 1 montre que l'Afrique représente plus d'un projet sur trois (35 %) et près d'un quart (23 %) du montant total des subventions versées, ce qui s'explique par le pourcentage plus élevé de projets de petite échelle au niveau national.
表1显示出,非洲占支助项目
三份之一以上(35%),几乎占所分配赠款
四分之一(23%),这是由于国家一级小型提案所占百分数比较高。
Le second tableau reflète la différence entre les pourcentages obtenus à partir du premier tableau, exprimée en pourcentage positif ou négatif, qui représente la mesure dans laquelle la répartition géographique des membres reflète le nombre d'États parties de chaque groupe régional.
第二个表列出第一个表所列
百分比
差额,为正百分数或负百分数,用以说明每个区域集团在委员会内所占
成员数目与委员会预期地理分布吻合
程度。
De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.
此外,教育方面
数字是绝
数、相
数和百分数混杂在一起,这就很难让人明明白白地掌握实际情况和各方正在做些什么。
Le nombre de postes est différent pour chaque État Membre, puisqu'il correspond au nombre total de postes affectés à ce facteur (55 % de 2 700, soit 1 485) divisé par 100 (soit 14,85) et multiplié par le pourcentage correspondant à la quote-part du pays dans le plus récent barème des quotes-parts pour le financement du budget ordinaire.
每一个会员国
会费因素都不相同,因为它
计算公式为:本因素下
员额总数(2 700中
55%=1 485个员额)除以100(14.85),再乘以该会员国在经常预算中
最新会费百分数。
Dans la même décision, la Conférence des Parties a également prié le Secrétaire exécutif d'indiquer dans la présentation du budget par programme et par objet de dépense les dépenses approuvées et les dépenses effectives de l'exercice précédent, les dépenses envisagées pour l'exercice suivant avant réévaluation des coûts, les dépenses envisagées après réévaluation des coûts et le montant de ces réévaluations en dollars des États-Unis et en pourcentage.
在同一项决定中,缔约方会议第六届会议还请执行秘书在预算中按方案和支出用途列明数据,显示上一个两年期批准
支出和实际支出;在重新计算费用之前下一个两年期
拟议支出;在重新计算费用后
拟议支出;并显示这两类支出之间以美元和百分数计
费用变化情况。
Option 4 : un pourcentage convenu de la différence entre le montant des dépenses encourues par la Partie visée à l'annexe I pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre grâce à une activité de projet exécutée sur le territoire d'une Partie non visée à l'annexe I, et le montant estimatif des dépenses qui auraient été encourues si l'activité en question avait été exécutée sur le territoire de la Partie visée à l'annexe I qui finance l'activité13. Option 5 : une surtaxe est prélevée en fonction de la quantité d'URCE acquises par la Partie visée à l'annexe I participant au projet entrepris dans le cadre du MDP6.
为所发放
证明
减少排放价值
百分之 18 ; 备选案文3:为每一清洁发展机制项目价值
百分比之 20 ; 备选案文4:作为《附件一》所列缔约方通过在非《附件一》所列缔约方
一项目活动减少温室气体排放量所造成
开支与假如为该项目活动供资
《附件一》所列缔约方本身采取减少温室气体排放量活动而可能造成
预计费用之间差额
某一固定百分数13 ; 备选案文5:征
附加费用时应当根据参加清洁发展机制项目
非《附件一》所列缔约方所获得
经证明减排量6 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。