Le repas était véritablement délicieux.
饭菜的的确确很好吃。
Bien que la valeur des marchandises soit négligeable par rapport à l'argent accumulé par les entreprises illégales bien organisées, ces pillages ont des conséquences pour des centaines de petites entreprises légales, de familles et de travailleurs.
虽然与组织严密的非法企业相比,货物的价值并不高,但它的的确确影响了数以百计的合法小商户、家人的正常营业生活。
Étant donné la faible contribution de la plupart des pays les plus vulnérables aux émissions cumulatives de gaz à effet de serre, il serait juste que la communauté internationale les aide financièrement à s'adapter aux changements climatiques.
许多最易遭受危害的家,其累计温室气体排放量却非常少,因此,对于这些家来说的的确确存在公平问题,际社理应提供资金,帮助这些家满足适应方面的需求。
Par leurs actes et méfaits passés et présents, ceux qui sont actuellement au pouvoir en Israël ont montré leur aversion pour le processus de paix et l'idée de la création d'un État palestinien avec Jérusalem pour capitale.
那些目前在以色列的当权者通过其过去现在的作为恶行,的的确确地展示了其对平进程的憎恶,及对于建立巴勒斯坦并确立耶路撒冷为其首都这一想法的憎恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! Il était bien vrai que les hommes ne pouvaient pas se passer des hommes, qu'il était aussi démuni que ces malheureux et qu'il méritait ce même tremblement de pitié qu'il laissait grandir en lui lorsqu'il les avait quittés.
啊!确确,人总离不开人,自己也和那些不幸人一样失去了许多,也应当得到别人怜悯,因为在离开那些人时,总听怜悯之情在自己心里滋长起来。