Par exemple, de fausses identités pourraient servir à déjouer les enquêtes sur des infractions telles que le détournement de fonds.
例如,假身份可能被来阻挠对款等犯罪的调查。
Elle a établi des rapprochements entre, d'une part, des suspects, des numéros de téléphone, des braquages de banques, des agressions, des détournements, des fraudes au passeport et des adresses et, d'autre part, de nombreux fichiers criminels figurant dans sa base de données qui n'avaient apparemment aucun lien.
国际刑警组织将个别假设、电话号码、银行抢劫、袭击指控、款、护照欺诈联系在一起,并查阅了数据库中许多似乎与之无关的刑事档案。
Elle juge alarmant que, par manque de ressources, le Bureau des services de contrôle interne n'ait pas pu achever son enquête concernant les accusations de viol, d'exploitation sexuelle, de contrebande et de détournement de fonds dans le cadre d'une mission de maintien de la paix en Afrique et elle demande à quelle date on pouvait compter que l'enquête se poursuive.
南非代表团关切,由于资源不足,监督厅无法完成其对非洲某一个维持和平特派团内据控强奸、性剥削、走私和款等事件进行的调查工,并询问预期何时可以继续进行调查工。
4 L'État partie indique que, contrairement à ce qu'affirme l'auteur, le paragraphe 3 de l'article 435 du Code pénal espagnol, qui définit le délit de malversation, prévoit que peuvent s'en rendre coupables, outre les fonctionnaires de l'État, «les administrateurs ou dépositaires d'argent ou de biens confisqués, mis sous séquestre ou déposés par l'autorité publique, même s'ils appartiennent à des particuliers».
4 缔约国表示,《刑法》第435.3条对款罪了界定,与提交人的指称正相反,该条规定:除了务员外,“管理或保管共当局禁运、没收或存放的财物的人员,即便是这些财物属于个人所有”,也可能因其行为而犯下罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Felton ne faisait qu’exprimer à l’égard du duc le sentiment d’exécration que tous les Anglais avaient voué à celui que les catholiques eux-mêmes appelaient l’exacteur, le concussionnaire, le débauché, et que les puritains appelaient tout simplement Satan.
对于白金汉公爵,费尔顿只表示所有英国人在情感上对很厌恶,还解释说,天主教徒们叫横征暴敛者、盗用公款犯、放荡不羁的人,清教徒地称为撒旦。