有奖纠错
| 划词

Afin que le Conseil économique et social puisse s'acquitter de ces tâches importantes, il faudra décupler ses forces et éliminer ses faiblesses.

为了使经济及社会理事会能够完成这些重要任务,我们将需要加强其长处并消除其短处

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, le fait que plusieurs organisations soient impliquées peut présenter des risques et être pénalisant lorsqu'il s'agit de gérer des situations complexes.

显然,在管理复杂局势方面,很多组织参与既有其长处,也有其短处

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il convient d'ajouter que l'Initiative est nouvelle, ce qui laisse espérer que les erreurs et lacunes dont elle souffre seront par la suite corrigées.

还应指,联合石油数据倡议一个新系统,希望可以纠正错误补足短处

评价该例句:好评差评指正

Un « coaching collectif » mensuel proposé aux demandeurs d'emploi et assuré par une équipe de professionnels identifie les points forts et les points faibles et prépare un diagnostic individuel d'employabilité en liaison avec l'ANPE.

每月为求职者推荐一次由一组专业人员进行“集体辅导”,鉴别求职者长处和短处,以便与国职业介绍所进行联系,对求职者可使用性做个别鉴定。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, quand nous discutons des vices et vertus de la mondialisation, c'est dans le contexte de l'économie mondiale et des relations d'affaires - la libre circulation des marchandises et des services aux quatre coins du monde.

在讨论球化长处和短处时,我们讨论往往球经济和商业系——物资和服务从球一个角落到另一个角落自由流通。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les restrictions budgétaires, cela laisse une très faible marge de manœuvre aux donateurs et ne donne guère la possibilité de prendre en considération les points forts ou les points faibles de chaque organisation.

鉴于预算吃紧,捐助者就几乎没有任何灵活程度和空间,考虑每个组织发展长短处

评价该例句:好评差评指正

L'étude a décrit un certain nombre d'options concernant l'enregistrement des électeurs, la délimitation des circonscriptions électorales et les systèmes électoraux, exposant les avantages et les inconvénients de chacune d'elles, ainsi que les coûts y afférents.

此次研究概述了于选民登记、选区划分和选举制度若干备选办法,说明了每种办法长处和短处以及有用。

评价该例句:好评差评指正

Notre but devrait être de profiter de l'examen ministériel annuel pour identifier les lacunes, les faiblesses et les succès, tant au niveau national qu'avec les partenaires pour le développement, et pour continuer à formuler des recommandations d'ordre général à l'appui du processus d'exécution.

我们应利用每年部长审查,找国家和发展合作伙伴差距、短处和长处,充实政策建议,推动执行进程。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation du deuxième cadre de coopération mondiale a eu le mérite de mettre en lumière ses atouts et ses faiblesses, plus particulièrement en ce qui concerne la fourniture de services consultatifs en matière d'élaboration des politiques et l'exécution, le contrôle et la communication.

对第二次球合作框架进行评价宝贵,突说明了框架长处和短处,尤其在提供政策咨询服务及执行、监督和报告领域。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs divisions l'utilisent pour mieux connaître les points forts et les faiblesses repérés le plus souvent dans les pratiques des bureaux de pays, et elle aide les bureaux régionaux à suivre les mesures prises par les bureaux de pays pour appliquer les recommandations d'audit.

这一数据库经若干事务司用以进一步认识国家办事处共同长处和短处,简化了区域办事处对国家办事处按照审计建议采取行动进行监测。

评价该例句:好评差评指正

La direction du FENU devrait constituer une équipe chargée d'étudier et d'analyser le modèle d'activité et les arrangements de gouvernance institutionnels du FENU, leurs forces et leurs faiblesses, et de proposer des solutions pour l'avenir du Fonds compte tenu du processus de décision en cours.

资发基金高级管理小组应设立一个小组来审查和分析资发基金营业模式和共同治理安排及其长处和短处,并参照当前决策程序就基金未来前途建议一些备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum mondial a été un cadre propice à un échange d'informations, qui a permis de répertorier les forces et les faiblesses du secteur et d'examiner les moyens de le renforcer pour favoriser le bien-être et améliorer la qualité de la vie dans les pays en développement et les pays à économie en transition.

球论坛已成为一个适当平台,与会者在此交换信息,查明行业部门长处和短处,以及考察如何可加以提高,以便在发展中国家和经济转型期国家创造社会利益和改进生活质量。

评价该例句:好评差评指正

La présence de différents types d'entreprises (petites, moyennes et grandes entreprises, et entreprises du secteur non structuré) possédant chacune leurs atouts et leurs faiblesses rend nécessaire la conception de politiques différenciées et l'instauration, entre le secteur privé et le secteur public, de partenariats qui permettent de s'attaquer aux problèmes de ces entreprises et d'exploiter au mieux leur potentiel.

目前存在各种不同企业(非正规,及小型、中型和大型企业),每种企业都有各自长处和短处,因此有必要制定不同政策,建立私营-公营伙伴系,解决问题,发挥潜力。

评价该例句:好评差评指正

M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.

Van Ginkel先生(联合国大学校长)在提到长处、短处、机会和威胁分析时说,没有必要为使大学做重大贡献而将它办成独一无二大学, 但大学还计划通过与联合国训练研究系统其他机构进行更密切合作来解决分析中所问题。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'Université, M. Amolo note que l'analyse des forces, faiblesses, opportunités et menaces (SWOT) jointe en annexe au texte imprimé de la déclaration faite par le recteur à la Deuxième Commission fait apparaître que l'Université des Nations Unies a le sentiment qu'elle n'est plus une institution « exceptionnelle » en tant que réseau de réseaux et qu'elle manque d'une coordination suffisante avec d'autres entités.

于联合国大学,他指该大学校长提交委员会说明印刷文本所附长处、短处、机会和威胁分析表明,联合国大学已意识到,它不再在网络中发挥网络作用一个特殊机构,它缺少同其他机构充分协调。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois catégories avaient également leurs faiblesses: a) il n'existe pas de catalogue bien défini des normes de jus cogens, et la notion même de jus cogens n'est pas totalement incontestée; b) les obligations erga omnes sont souvent de caractère très général, tant dans leur substance que dans leur application, et elles mettent en jeu «les intérêts juridiques de tous les États», qui peuvent évoluer avec le temps; c) à la différence des normes de jus cogens et des obligations erga omnes, les obligations découlant de l'Article 103 de la Charte sont formellement limitées aux États qui sont Membres de l'Organisation des Nations Unies.

所有这三种类别都有某些短处:(a) 绝对法规范缺乏确定目录,其概念并非完没有争议;(b) 普遍义务通常在内容和应用方面都具有十分宽泛性质,涉及到可能不断演变“所有国家法律利益”;(c) 与绝对法规范和普遍义务不同,《宪章》第一百零三条规定义务形式上限于联合国会员国。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois catégories avaient également leurs faiblesses: a) Il n'existe pas de catalogue bien défini des normes de jus cogens, et la notion même de jus cogens n'est pas totalement incontestée; b) les obligations erga omnes sont souvent de caractère très général, tant dans leur substance que dans leur application, et elles mettent en jeu «les intérêts juridiques de tous les États», qui peuvent évoluer avec le temps; c) à la différence des normes de jus cogens et des obligations erga omnes, les obligations découlant de l'Article 103 de la Charte sont formellement limitées aux États qui sont Membres de l'Organisation des Nations Unies.

所有这三种类别都有某些短处:(a) 绝对法规范缺乏确定目录,而对其概念尚有争议;(b) 普遍义务通常在内容和应用方面都具有十分宽泛性质,涉及到可能不断演变“所有国家法律利益”;(c) 与绝对法规范和普遍义务不同,《宪章》第一百零三条规定义务只限于联合国会员国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Mebendazole, mec, mécamine, mécamylamine, mécanicien, mécanicien-dentiste, mécanicienne, mécanicisme, mécaniciste, mécanicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

La réaction face à la critique, ce n'est pas mon point fort.

应对批评是我短处

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Au fil du temps, il sait sonder ses forces et ses faiblesses et agir en conséquence.

随着时间推移,他知道如何探索自己长处和短处并采取相应行动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Son seul défaut, assurait-elle, était d’être très sensible, d’aimer tout le monde, de se passionner pour des gens qui lui faisaient ensuite mille misères.

又肯定地说,短处就是太爱动感情,而易被众人所爱了。但寄予感情男人们都随带来数不清痛苦。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

S’il avait un défaut, c’était d’être absolument Écossais de la tête aux pieds, un Calédonien pur sang, un observateur entêté des vieilles coutumes de son pays.

如果定要找到他短处,那就是他从头到脚都只是个地道苏格兰人,纯血苏格兰人,固执地遵守着故乡旧风俗。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il faut que tu saches ce que tu aimes, ce que tu n'aimes  pas, il faut que tu connaisses tes forces et tes faiblesses.

你必须知道你喜欢什么,你不喜欢什么,你必须知道你长处和短处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La navigatrice disparue en 2015 reprend vie grâce à ce film qui aborde autant ses forces et faiblesses dans un univers un brin macho.

- 2015 年失踪航海家因这部电影而复活, 这部电影解决了在有点男子气概世界中长处和短处

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mécher, méchernichite, mécheux, mechhed, méchloréthaminoxyde, Mecholyl, méchoui, mechta, Mecillinam, méclizine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端