1.Il a apprécié la participation, si brève fût-elle, de représentants de l'UNICEF et de l'OIM.
1.工作组欢迎儿童基金会和国际移徙组织尽管是短暂地出席会议。
9.Enfin, le groupe d'étude sur le sujet «Fragmentation du droit international: difficultés découlant de la diversification et de l'expansion du droit international» a succinctement abordé le sujet de l'accord et de la pratique ultérieurs concernant les traités.
9.最,“国际法不成体系问题:国际法多样化和扩展引起
困难”研究组也短暂地研究了条约
嗣
协定和嗣
实践问题。
10.Les 13 et 14 octobre, un groupe de six hommes armés membres du « Mouvement révolutionnaire pour la libération du Katanga » a brièvement occupé la ville de Kilwa, à 50 kilomètres de la frontière zambienne, dans le but déclaré d'obtenir « l'indépendance du Katanga ».
10.10月13日和14日,所谓加丹加革命解放运动所属
一组6名武装人
短暂地占领了距赞比亚边界50公里
Kilwa镇,声称要争取“加丹加独立”。
12.Ainsi, à Broward, centre de détention se trouvant aux États-Unis, «les détenus ne sont pas autorisés à tenir leurs enfants sur leurs genoux pendant la visite et ils ont juste le droit de les serrer brièvement dans leurs bras au début et à la fin de la visite».
12.在美国一
拘留监所Broward
一项例子中,“在探访时,不准监犯将前来探访
儿童抱到她们
膝上,只允许她们在探访开始和结束时短暂地拥抱一下孩子”。
13.Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.
13.这一短暂插曲清楚地表明,几
亚比绍
巩固和平进程还有很长
路要走,国际社会应该继续关注几
亚比绍
事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
10.Et enfin, et surtout, il y a un nouveau venu dans l'arène, qui avait déjà fait une brève apparition, qui est auréolé de la gloire de son oncle empereur, et qui a su séduire une partie de la gauche : c'est Louis-Napoléon Bonaparte !
最后,最重要的是,政治竞技场上有一个新来者,已经
暂地露面,
被
的皇帝叔叔的荣耀所笼罩,并且已经成功地吸引了左派的一部分支持者:
就是路易-拿破仑·波拿巴(拿破仑三世)!