有奖纠错
| 划词

Dans certains cas, le percuteur est actionné par une force magnétique.

在某些设计中,飞片是由磁力驱动。

评价该例句:好评差评指正

L'Uruguay a effectué des levés magnétiques autour de la station d'Artigas.

乌拉圭在阿蒂加斯站周围进行了磁力调查。

评价该例句:好评差评指正

Le magnétisme, deuxième force à longue portée, domine dans la matière raréfiée et ionisée.

磁力是第二个长期力量,主要由稀薄电离物质组成。

评价该例句:好评差评指正

Description : Les dispositifs d'amorçage magnétique fonctionnent grâce à la mesure de la quantité de métal présente à proximité immédiate.

磁力引爆引信测量地雷邻近地区金属量引爆地雷。

评价该例句:好评差评指正

La structure à grande échelle des objets présents dans l'univers est principalement déterminée par deux forces : la gravitation universelle et le magnétisme.

宇宙内各种物体庞大结构主要由两种力量决定:重力和磁力

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs d'amorçage magnétique devraient être utilisés en association avec des dispositifs d'amorçage connexes afin d'assurer que la mine n'explose qu'en présence d'un véhicule.

磁力引爆引信应与二级引信配合使用,以确保地雷爆炸前地雷周围确有车辆存在。

评价该例句:好评差评指正

Cette attraction magnétique est maintenant devenue aussi puissante - et deviendra à mon avis encore plus puissante - que le fléau des pouvoirs conférés par l'Accord de Bonn.

这一磁力现在已经变得非常强大,而且我认变得更强大,大于波恩各笞。

评价该例句:好评差评指正

L'attrait magnétique de l'Europe et des institutions atlantiques est à présent la force motrice de la réforme en Bosnie-Herzégovine, et ceci modifie le contexte de notre action.

欧洲和大西洋体制磁力现在已经成波斯尼亚和黑塞哥维那动力,而且变我们参与背景。

评价该例句:好评差评指正

Des levés aériens ont également été effectués dans cette région et ont permis la collecte de données sur la force de gravité et le magnétisme de la glace.

还在该区域进行了空中勘察,搜集关于冰层重力和磁力数据。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2000, principalement engagés dans les produits électroniques, des lampes, fermoir magnétique, lunettes de soleil, les ordinateurs, les hommes de rasoirs, y compris le manuel et électrique.

公司创立于2000年,主要经营电子萤光灯产品,磁力扣,墨镜,计算机,男人用剃须刀,包括电动与手动

评价该例句:好评差评指正

Les manuels militaires et le matériel fournis pour les fabricants précisent qu'il ne faut pas approcher des mines antivéhicule équipées de dispositif d'amorçage magnétique, étant donné qu'elles peuvent être déclenchées par la présence d'objets métalliques.

军事出版物和制造商提供材料均警告说,不要接近装有磁力引信反车辆地雷,因这些地雷可能会被出现金属体触发引爆。

评价该例句:好评差评指正

Le système MAGDAS-A était constitué de senseurs triaxiaux à anneau central, de tiltmètres et d'un thermomètre situés dans le senseur, d'un magnétomètre à vanne de flux, d'unités d'enregistrement et de transfert des données et d'une unité d'alimentation.

磁力仪系统包含传感器部件中三轴环芯传感器、倾斜度测量仪和温度计、一个磁通门式磁力计、数据记录和传送部件,以及一个电源装置。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner que cela s'est produit non pas en raison du pouvoir coercitif du Haut Représentant, sous la menace des contraintes ou d'une destitution, mais grâce à l'attraction magnétique des structures euroatlantiques - l'OTAN et l'Union européenne.

我要强调指出是,出现这种情况并不是由于高级代表所拥有强制力、实施或取消威胁。 而是由于欧洲-大西洋架构——北约和欧洲联盟——磁力

评价该例句:好评差评指正

Le système MAGDAS-A était un nouveau système de magnétomètres installé dans les stations du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique, tandis que le système MAGDAS-B était un système d'acquisition de données et de surveillance installé au Centre de recherche sur l'environnement spatial.

磁数据采集系统A是在环太平洋地磁观测网台站安装磁力仪系统,而磁数据采集系统B是在空间环境研究中心安装数据采集和监测系统。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs d'amorçage suivants ont été étudiés en détail : dispositifs munis d'allumeurs à pression, à fil piège, à fil piège à rupture ou à tige poussoir, dispositifs à déclenchement magnétique, acoustique, sismique ou à infrarouge, dispositifs à traitement synthétique des données des capteurs et autres dispositifs d'amorçage.

对以下引信机制进行了详细讨论:压力引爆引信、绊线引爆引信、断线引爆引信、倾斜杆引爆引信、磁力引爆引信、音响引爆引信、震波引爆引信、红外引爆引信、多传感器引信机制和其他引信。

评价该例句:好评差评指正

Le climat spatial et l'utilisation de nanosatellites destinés à produire des données magnétométriques à des fins de météorologie spatiale font l'objet de vastes débats au sein des instituts de recherche russes (Institut de recherche spatiale, Institut Pouchkov d'étude du magnétisme terrestre, de l'ionosphère et de la propagation des ondes radio, notamment).

俄罗斯各学术机构(空间研究院和普什科夫地磁、电离层和无线电波传播研究所等)正在广泛讨论空间天气问题和使用纳卫星空间天气服务提供空间磁力计数据问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui était des instruments de la charge utile, le Centre de recherche sur l'environnement spatial de l'Université de Kyushu mettait au point les magnétomètres, tandis que le Laboratoire d'ingénierie de l'interaction entre les astronefs et l'environnement de l'Institut de technologie de Kyushu mettait au point les sondes pour l'étude du plasma.

关于作有效载荷仪器,空间环境研究中心正在开发磁力计,九州技术学院航天器环境相互作用工程实验室正在开发等离子体探测器。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, les débats relatifs à la consommation énergétique dans le secteur des transports ont porté sur les technologies de pointe que représentent les « supervoitures », dont l'intensité énergétique est de moins d'un litre de combustible au cent kilomètres, les avions de transport à réaction extrêmement performants et les trains de passagers à grande vitesse à lévitation magnétique.

关于未来运输利用能源讨论和辩论都侧重于“突破性”技术,例如,能源密集程度每100公里不到一升燃料“超级车”、效率特高喷气运输机以及高速磁力悬浮载客火车。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur de la Division a ensuite rendu compte des divers aspects de ses entretiens avec les représentants du centre GRID-Arendal concernant la production du manuel de formation à l'élaboration des demandes soumises à la Commission; l'organisation au niveau régional d'une formation et d'ateliers fondés sur le manuel de formation; et l'apport d'une aide par le centre GRID-Arendal pour la constitution et la tenue à jour d'un ensemble de données (données bathymétriques, sismiques, gravimétriques et magnétiques, etc.) utile pour l'élaboration des demandes soumises à la Commission.

该司司长详细说明了他与全球资源信息数据库-阿伦达尔中心代表讨论具体方面,即关于制作有关编写提交给委员会划界案训练手册;根据训练手册在区域一级组织训练和讲习班;全球资源信息数据库-阿伦达尔中心提供援助,维持一个数据库(例如水深数据、地震数据和重力及磁力数据等),用来编写提交委员会划界案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的, 递归方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Elles subissent les forces électromagnétiques, elles subissent les forces nucléaires.

们受到电然而,和核

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et si la cause de ces mystérieuses disparitions était tout simplement d'origine magnétique ?

如果这些神秘的消失的原因仅仅是呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand l'activité magnétique s'emballe, le Soleil libère d'énormes quantités d'énergie.

活动非常强时,太阳会释放出巨大的能量。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Celui-ci forme une sorte d'entonnoir magnétique destiné à collecter des particules d'antimatière dans l'espace.

飞船前方有一个巨大的场,形成一个漏斗形的罩。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Non, pas du tout. Mais avec un tout petit peu de magie... ... voilà, elles tiennent.

完全没有 但只要点小魔法... ...们就有了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il calculerait la distance à laquelle se trouve sa proie en utilisant le magnétisme terrestre, exactement comme un missile à tête chercheuse.

球的来计算与猎物的距离,就像归航导弹一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait de Marius à elle un magnétisme tout-puissant, qui lui faisait faire, d’instinct et presque machinalement, ce que Marius souhaitait.

在马吕斯和她之间有一种最强的,能使她出自本能或几乎机械照马吕斯的愿望行事。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Il se rappelait des histoires de catalepsie, les miracles du magnétisme ; et il se disait qu’en le voulant extrêmement, il parviendrait peut-être à la ressusciter.

他记起了感应的故事,造成的奇迹;他自言自语,只要专心致志,也许可以起死回生。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Le charisme, c’est une séduction, un magnétisme personnel, une aura, qui fait qu’on séduit son entourage, ou qu’on le stimule, qu’on le galvanise.

是一种诱惑,一种个人的,一种光环,使一个人诱惑他的随从,或者我们刺激他,我们激励他。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Arrivé au rocher, mon oncle prit le compas, le posa horizontalement et observa l’aiguille, qui, après avoir oscillé, s’arrêta dans une position fixe sous l’influence magnétique.

叔父走到岩石旁边,拿出罗盘,把放平了,然后观察着指针,先摇动了几下,接着由于的影响便就位了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il y a les théories sur le somnambulisme magnétique, l'ancêtre de l'hypnose, mais aussi une nouvelle mode qui vient des Etats-Unis: les tables tournantes des sœurs Fox.

有关于梦游症(催眠术的鼻祖)的理论,也有来自美国的新时尚:福克斯姐妹的通灵术。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le frère et la sœur, par une de ces communications magnétiques qui lient mystérieusement les âmes entre elles, subirent à la fois et au même instant une même hallucination.

他们姐弟俩,就象有一种神秘联系着他们两个心灵,他们同时并且一下子感到了一个同样的幻觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


递增级数, , , , 第 1000页, 第 100号, 第 100年, 第 100页, 第 10次, 第 10天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接