有奖纠错
| 划词

1.20 Béni soit le Dieu Très Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains!

1.20 至高的神把敌人交在你手里,是应当的。

评价该例句:好评差评指正

2.10 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l'Éternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donné.

2.10 你吃得饱足, 就要耶和华─ 你的神, 因他将那美地赐给你了。

评价该例句:好评差评指正

3.Quoique louable, l'engagement politique du Gouvernement en faveur de l'éducation ne semble pas s'être suffisamment traduit par l'adoption de politiques.

3.安哥拉政府对教育的政治承诺,不管多么值得,但似乎在决策层面上没有得到足够的反映。

评价该例句:好评差评指正

4.Toutefois, je dois dire qu'il est très difficile d'ajouter quoi que ce soit aux hommages déjà rendus à M. Bensmail ce matin.

4.今天上向本斯梅尔先生表达了各种美好的,对我来说很难再补充什么。

评价该例句:好评差评指正

5.Il me plaît de saluer et magnifier la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.

5.他娴熟和执著地履行了极其负责和敏感的使命,我高兴地对此表示和赞扬。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous exprimons également nos compliments à l'Ambassadeur du Mali pour la façon remarquable dont il a dirigé le Conseil le mois dernier.

6.我们还感谢马里大使,上个月他对安理会的领导是值得的。

评价该例句:好评差评指正

7.Elle a également apprécié la bonne gouvernance de S. E. M. Ahmed Necdet Sezer, Président de la République de Turquie et Président du COMCEC.

7.会议还对土耳其共和国总统兼商常委会主席阿赫迈特·内吉代特·塞泽尔阁下值得的工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

8.L'ONU, par le biais des divers organes principaux et institutions spécialisées, déploie des efforts méritoires dans le cadre de la réconciliation nationale.

8.联合国通过各主要机关和专门机构,对民族和解作出了值得的贡献。

评价该例句:好评差评指正

9.La Mission africaine au Burundi (MIAB) a fait un travail fort louable, malgré les moyens financiers et logistiques insuffisants mis à sa disposition.

9.非洲驻布隆迪特派团力有限、后勤支援也不足,但其工作却令人

评价该例句:好评差评指正

10.Nous allons également devenir membre de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, afin de l'aider dans la réalisation de sa noble mission.

10.我们还要成为联合国粮食及农业组织的成员国,并帮助该组织实现其值得的使命。

评价该例句:好评差评指正

11.Le renforcement des services primaires de santé et les campagnes de sensibilisation sur le cancer du sein et du col de l'utérus sont louables.

11.初级保健服务的加强以及有关乳腺癌和子宫颈癌的宣讲活动是值得的。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Conseil économique et social a accompli un travail louable en assurant la coordination des activités de l'ONU avec les institutions de Bretton Wood.

12.济及社会理事会为协调联合国与布雷顿森林机构的活动作了值得的工作。

评价该例句:好评差评指正

13.La délégation bhoutanaise souhaite féliciter également la Commission du développement social et le Comité préparatoire du louable travail qu'ils ont accompli en préparant la session.

13.我国代表团还对社会发展委员会和筹备委员会为准备这次会议所作值得的工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

14.Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

14.政府采取的这些行动尽管也许有道理,但却为政府控制和拥有这一旧制度的长处的人提供了论点支持。

评价该例句:好评差评指正

15.27 en disant: Béni soit l'éternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui n'a pas renoncé à sa miséricorde et à sa fidélité envers mon seigneur!

15.27 说,耶和华我主人亚伯拉罕的神是应当的,因他不断地以慈爱诚实待我主人。

评价该例句:好评差评指正

16.Sa délégation aimerait savoir pourquoi on n'a pas pu exploiter au mieux cette louable réforme des achats et ce qui a été fait pour rétablir la situation.

16.美国代表团想知道为什么不能够利用可的采购改革,曾采取哪些行动使该项目不再出现偏差。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous avons suivi avec intérêt les nombreux efforts et les nombreuses initiatives politiques et diplomatiques louables qui ont été entrepris ces dernières semaines pour sauver le processus de paix.

17.我们一直非常关注最近几周为拯救和平进程而采取的许多值得的政治和外交努力和主动行动。

评价该例句:好评差评指正

18.Les efforts déployés pour résoudre le problème posé par les personnes constamment affligées par la pauvreté sont louables, mais le Gouvernement irlandais pourrait et devrait s'occuper davantage des secteurs vulnérables.

18.为解决持续贫穷问题而做出的努力值得,不过,政府可以也应当为易受伤害地区做更多的事情。

评价该例句:好评差评指正

19.Les mesures prises par les dirigeants des institutions provisoires du Kosovo sont louables et sont nécessaires; elles méritent d'être appuyées, même si elles sont arrivées tard et seulement après que des pressions ont été exercées de l'extérieur.

19.科索沃临时自治机构领导人采取的措施值得,也是必要的,应给予支持,但采取这些措施很晚,并且是在施加压力后才采取的,仍不够。

评价该例句:好评差评指正

20.Il convient d'ajouter que le rapport, dans la partie où il fait campagne en faveur des vertus du Plan, prétend exposer comment les améliorations ont été « inspirées » par les préoccupations de l'une et de l'autre partie; or, la plupart des préoccupations attribuées aux Chypriotes turcs étaient en fait celles de la Turquie, laquelle est sortie du rôle convenu à New York pour faire passer ses propositions du 26 mars.

20.必须指出的是,报告该计划,详述双方关切的问题如何“导致”改进,而说成是土族塞人所关切的问题的,实际上多是土耳其所关切的问题,土耳其一反在纽约所商定的该国所扮演的角色,要求认可其3月26日提出的重要建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


birésorcine, biribi, biriloir, biringuccite, Birkenia, Birman, birmanie, birmingham, birnessite, Biron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

1.Béni soit le Dieu Très Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains!

至高神把敌人交在,是

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

2.Il dit encore: Béni soit l'Éternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave!

又说,耶和华闪神,是,愿迦南作闪奴仆。

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bisaccharide, bisaïeul, bisaiguë, bisaille, bisalbuminémie, bisannualité, bisannuel, bisannuelle, bisatine, bisbille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端