有奖纠错
| 划词

La touche de ce peintre manque de fermeté.

这个画家笔触不够雄健有力。

评价该例句:好评差评指正

Les traces audacieuses de pinceau expriment les fronces épaisses.

笔触表现厚重布摺。

评价该例句:好评差评指正

Un gros bouquet de fleurs cueillies récemment dans un vase vert-de-gris, de grosses traces de pinceau contrastent la qualité de vase en porcelaine.

青瓷花瓶插把刚摘新鲜花,笔触突出瓷瓶

评价该例句:好评差评指正

Le coup de pinceau, à droite du logo, met la dernière touche à ce symbole abstrait de la complexité de la famille, considérée comme le fondement de la société.

徽标笔触开放屋顶,完成了一个抽象象征符号,它代表着被视为社会基石家庭复杂性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indévotion, index, indexage, indexation, indexé, indexer, indialite, indiana, indianapolis, indianisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Il transpose ses sensations en touches colorées.

他把感情融入进了彩色里。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物

Le dessin est très précis, la peinture lisse et la toile de grand format.

画面精致,顺畅,画幅巨大。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物

De son côté, Renoir crée une touche encore plus fluide.

在这幅画作边上,雷诺阿创造了更加流畅

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dessine-lui des cheveux, des traits particuliers. Ah! Mais quelle drôle de tête! Ha, ha!

画出头发,用特殊。啊,好奇怪头!哈,哈!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物

Les artistes mélangent directement des couleurs sur la toile, et les posent par petites touches.

家们直接在画布上合颜色,并以摆出小

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Choopa : Donc je mets un coup de pinceau comme un coup de maître, comme une œuvre d'art

所以我像大师手法,像品一样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Même patte, même technique : pas de doute, ce sont bien deux toiles d'Eugène Boudin.

这些画无论是还是技,都是毫无疑问两幅欧仁布丹画。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C'est cette atmosphère de crépuscule qui est mise en valeur par ces nouvelles couleurs et ces nouvelles petites touches de peinture.

这幅晨光景象是用这些新奇颜色和新奇有细小展现出

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物

Harmonie, symétrie, stylisation Les objets et les décors japonisants sont fréquents dans les intérieurs, où ils apportent une touche d'exotisme et de rêve.

谐调,整合和风格。日本物品和装饰经常出现在画中,流露着异域风情,如梦如幻。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物

Des influences classiques qu'il mêle aux scènes de la vie parisienne, buveuses d'absinthe, naine, fille qui attend, rappelant Van Gogh, Degas ou Toulouse-Lautrec, twistés à la sauce Picasso.

毕加索用经典描绘巴黎生活场景,比如喝苦艾酒女人,矮人,等待女孩,也使人联想到梵高、德加,图卢兹罗特列克,他画风糅杂了众家特长。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Donc, le crayon idéal, il doit être de la même couleur que vos cheveux, longue tenue et avec une formule qui est pas trop grasse pour avoir plus de facilité à le travailler.

所以,理想,它应该和你头发颜色一样。持妆久,而且不要太粗,使其更容易操作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indifférer, indigénat, indigence, indigène, indigénisme, indigéniste, indigent, indigeste, indigestion, indigète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接