L'Algérie a ratifié les traités et conventions pertinents de l'AIEA (voir points 6, 7 et 12 de la première page du rapport).
阿尔及利亚批准了原子能机构的有关条约和公约(见报告


6、
7和
12点)。
À la toute première page du document le plus récent relatif à notre politique en matière spatiale, les États-Unis réaffirment leur attachement de longue date aux principes du libre accès et de l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques par tous les pays.
美国在阐述其最新政策文件的

,就重申了美国对所有国家为和平目的自由进入和利用外空的原则的长期承诺。
Premièrement, la table des matières qui figure en première page indique les références complètes de chaque décision dont il est rendu compte dans les sommaires ainsi que les différents articles de chaque texte qui sont interprétés par la juridiction étatique ou le tribunal arbitral.
首先,

的目录列出本集摘要所载每
判例的详细资料来源,以及经法院或仲裁庭解释的每项法规的具体条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2
季度合集 Le docteur Urbino revint alors au premier feuillet et s'immergea une fois encore dans ce torrent de révélations indésirables qui auraient pu changer sa vie s'il était parvenu à se convaincre qu'elles n'étaient pas le délire d'un désespéré.
然后,乌尔比诺博士回到第
,再次沉浸在这股不受欢迎的启示洪流中,如果他成功地说服自己,这些启示不是
个绝望的人的谵妄,这些启示可能会改变他的生活。