有奖纠错
| 划词

La longue expérience universitaire de l'intervenant lui fait considérer que les sources de seconde main à sa disposition sont parfaitement crédibles.

根据他本人的长期学术经验,他认为自己所掌握的第二手资料来源是相当可信的。

评价该例句:好评差评指正

Bureau de l'information militaire (G2) : Les activités de ce bureau sont habituellement déterminées par les évènements et dépendent fortement des informations secondaires.

军事情报(军事情报处):该处通常第二手信息做出应,并严重依赖这类信息。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport, sans vérification, a utilisé des informations de seconde main fournies par des organisations politiquement motivées pour inclure Tatmadaw Kyi dans la liste.

报告没有进行检查与用了有政治动机的非政府组织提供的第二手情报,将政府军列入名单。

评价该例句:好评差评指正

Alinéa e du paragraphe 2: l'amendement reflète une proposition consistant à ajouter un nouveau membre de phrase prévoyant l'exclusion des communications qui reposent essentiellement sur des informations de seconde main.

第2款(e)项:修正所映的建议是:加上新的措词,以排除主要依赖第二手资料的来文。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de la sûreté et de la sécurité a obtenu des informations de première et deuxième main sur de graves incidents portant atteinte à la sécurité du personnel des organisations internationales, non gouvernementales et intergouvernementales.

安全和安保部收集了际组织、非政府组织和政府间组织工作人员的重大安全事件的第一手和第二手资料。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit négociant oeuvre pour le compte d'un tailleur plus important et les diamants sont acheminés via des paradis fiscaux du premier au deuxième négociant. Lorsque les pierres arrivent à destination, leur origine a été soigneusement masquée.

这些钻石商是规模较大的钻石切割商的代理人:钻石通过避税地从第一手商人转给第二手商人,钻石运到目的地时,其来源已被完全隐瞒起来。

评价该例句:好评差评指正

Des témoignages directs et indirects venus de Bagdad, Basra, Mossoul et Kirkurk et des gouvernorats kurdes font invariablement état du recours systématique à la torture durant les interrogatoires menés dans les postes de police et d'autres locaux, appartenant souvent au Ministère de l'intérieur.

此外,来自巴格达、巴士拉、摩苏尔、基尔库克和库尔德各省的第一手和第二手报道连贯一致地指出,在警察局以许多情况下在属于内政部的其他房地进行审讯时有系统地使用酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Le total des dépenses intérieures consacrées dans le monde aux activités de population est estimé ici à l'aide d'une méthode tenant compte des réponses des pays à l'enquête ainsi que des précédents rapports sur les dépenses réelles et programmées, et de sources relatives aux dépenses nationales.

这种方法包括接受调查家的答复,事先报告的实际支出和计划支出数额,从第二手来源得到的家支出数额,以在没有这种信息时运用按照内生产总值水平计算出的民收入得出的估计数和预测数。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il n'existe encore aucune centrale d'information qui recenserait les menaces et incidents dont ont fait l'objet des organisations internationales, non gouvernementales et intergouvernementales, le Département de la sûreté et de la sécurité a réuni des renseignements de première main ou rapportés par des tiers concernant nombre d'incidents sérieux dans lesquels le personnel de telles organisations s'est trouvé impliqué.

虽然没有关于际组织、非政府组织和政府间组织遭受的安全威胁和事件的中央信息库,但是,安全和安保部收集了有关各种上述组织工作人员的严重安全事件的第一手和第二手情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer, embêtant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端