Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家等同作者或者“写手”,卖文为生。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻?那等同灵之丰富的信仰之证?
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
被关在此类设施中等同失踪。
En outre, en droit de la preuve, le silence pouvait être assimilé à un aveu.
此外,在证据法领域,沉默可等同承认。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应等同不负责任。
Par leur structure, souvent, ces opérations de location équivalaient à une vente à crédit.
从设计上看,些租赁交易往往是在经济上等同赊销。
La pauvreté s'identifie le plus souvent aux inactifs et retraités.
“贫穷”通常等同非就业人口和退休者。
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时类待遇也许等同强迫劳动。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体里,国家财富积累等同国内资本积累。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税等同股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
一职务等同其他国家的议会助理议长的职务。
Il est souhaitable que « sortie » soit synonyme de réalisation des buts fixés par le Conseil.
“撤离”等同成功地实现安理会所规定的目是期望的。
Ainsi, selon cet instrument, la traite n'est pas une infraction distincte, reconnue comme telle.
因此,根据该条约,贩卖不是一种单独可认知的罪行;条约将贩卖等同对卖淫的剥削。
En un mot, l'influence sur le comportement ne signifie pas une approbation aveugle de la culture occidentale.
简单来说,中国青年在西方的影响下的确有了不同以往的作风和习惯,但是并不等同一种对西方文化的盲从。
Le terrorisme ne doit pas être identifiée à une religion particulière ou à un groupe ethnique.
恐怖主义不应等同某一特定宗教或族裔集团。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同火箭和致命的真枪实弹吗?
On a fait observer qu'il ne fallait pas confondre simplification et amélioration des méthodes de travail.
委员们指出,简化工作方法不等同改进工作方法。
Le stock des biens figurant dans la comptabilité matières est ainsi redevenu conforme à l'inventaire réel.
注销后使记录上的财产结存等同财产记录内手头上的实际数量。
La délivrance du certificat est donc l'équivalent fonctionnel d'une dépossession par l'intermédiaire d'un agent du créancier garanti.
因此,交付单证在功能上等同通过有担保债权人的代理放弃占有权。
Pour certaines délégations, elle équivalait à la suppression du paragraphe 2 puisqu'elle ne mentionnait aucun critère spécifique.
一些代表团觉得,该案文等同删除第2款的做法,因为其中没有提到具体的准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça marche, c'est égal à ça fonctionne, c'est pareil.
Ça marche等同于ça fonctionne,它们是。
C'est ici le sens de faire, que tu ne foutais rien.
这里它用法等同于faire(做)。你啥都没做。
Mais, des fois, il n'est pas équivalent à PARCE QUE !
但是,有时候,它并不等同于parce que!
En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.
在法律上,翻新产品等同于二手产品。
Parler budget, c'est synonyme de faire un point entre ses revenus et ses dépenses.
谈到预算,它等同于在你收入和支出之间找到个平衡点。
Une blessure ce n'est plus un bleu.
伤口不等同于淤青。
Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.
你知道,在这里,半个小时时间就可能有着等同于石价值。
Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.
对于历史学家克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地联系等同于与死亡联系。
C'est parce que les Français célèbrent le Toussaint, une fête catholique, et également la fête des Morts.
因为法国人要庆祝诸圣瞻礼节,个天主教节日,等同于亡灵节。
Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu.
因此,请记住:司法决斗并非等同于神判,或是上帝审判。
Un nombre presque équivalent à la période avant-covid.
这个数字几乎等同于疫情前时期。
Montréal sera-t-il pour la biodiversité l'équivalent de l'accord de Paris pour le climat?
蒙特利尔是否会等同于生物多性巴黎气候协定?
Il peut être l'équivalent de l'expression « prendre en défaut » .
它可能等同于表达式“默认”。
Ce qui n'est pas exact parce que la psychopathie n'est pas une démence.
这是不准确,因为精神病态并不等同于痴呆。
Les personnages égalent ce qui leur arrive, la suite de la bande dessinée.
角色等同于他们所经历情节,即漫画后续发展。
Des conditions que les enquêteurs assimilent à de l'esclavage moderne.
- 调查人员将其等同于现代奴隶制条件。
Simplement, le soi ne revient pas au même.
简单地说,自我并不等同于回事。
C'est dans ce contexte de bouleversement des pouvoirs qu'apparaissent les premiers guerriers que la culture populaire actuelle assimile à des samouraïs.
第批武士就是在这种权力更迭背景下出现,今天流行文化把他们等同于武士。
Que ce soit l'équivalent de ceci, puisque là j'ai plus l'air d'un chasseur mais c'est vraiment pas loin.
让它等同于这个,因为在那里我看起来更像个猎人,但它真不远。
Mardi on parlait de Speakons français ! ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.
星期二我们谈论是法语口语!这个RFI游戏在法国等同于普通英语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释