有奖纠错
| 划词

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一量的两个等量彼此相等。

评价该例句:好评差评指正

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半的等量奶油(我歪打正着)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

定量货币应具有在任何地方获得等量物品和服务的购买力。

评价该例句:好评差评指正

L'impact quantitatif des obstacles non tarifaires sur les importations était d'abord estimé, puis converti en équivalent de prix ou de droit de douane.

首先提了非壁垒对进口的量化影响估算数,然后将它转变成价格等量

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响的估算数字的大小从根本上取决于在这些模型中从价等量的计算方法和使用。

评价该例句:好评差评指正

La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.

这些商品的价格大幅度提高,产生极高的利,但是,这种利需要等量硬通货才能汇

评价该例句:好评差评指正

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然就使用等量表的必要性已有广泛的共识,但就等量表的估算方法还没有达成统一的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les droits d'entrée et de sortie pour des passages multiples sont fixés à 10 livres sterling par mois ou l'équivalent en monnaie locale (livre turque).

每月入境费为十英镑等量当地货币(土耳其里拉)。

评价该例句:好评差评指正

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生的蛋白质是肉类的250倍,而产生与牛肉等量的蛋白质所需要的水量却比牛肉低50倍。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que l'étude de la Banque mondiale évaluait les équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires pour 104 pays et environ 5 000 lignes tarifaires.

会议注意到世界银行的研究对104个国家、约5,000个产品种类的非壁垒提了从价等量估算。

评价该例句:好评差评指正

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

这就指明了今后在给非壁垒量化时可依循的方向:应当在双边的基础上使从价等量的精确度提高。

评价该例句:好评差评指正

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

这项研究的重点是非壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总的从价等量以及国内补贴的从价等量

评价该例句:好评差评指正

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自成一体,规范死刑的相法律制度,无法与涉及其他判决的制度等量齐观。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni s'intéresse aussi de près aux travaux sur la force exécutoire des mesures conservatoires lesquelles, au regard de la Convention, ne doivent pas être traitées comme des sentences.

联合王国还对临时保护措施可执行性的工作很感兴趣,但临时保护措施与《公约》规定的裁决不应等量齐观。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait valoir que la quantification (calcul de l'équivalent ad valorem, par exemple) n'était pas indispensable à ce stade, tout en étant utile pour définir les objectifs et les stratégies.

有人争辩指在这一阶段,量化(例如从价等量计算)并非一定要做,但对于确定目标和战略却相当有用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, seuls les éléments des offres qui peuvent être quantifiés en termes de prix de manière à permettre une évaluation automatique pendant la phase d'enchère proprement dite peuvent être soumis à l'enchère.

另外,投标书中只有那些可以按等量价格量化,从而便于在拍卖过程当中进行自动评估的内容,才可以通过拍卖提供。

评价该例句:好评差评指正

Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.

在非壁垒中使用从价等量的另一个重要的方面是在各项模拟框架,如在部分总体均衡模型中对非壁垒的经济影响进行分析。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.

为此目的,进口应计为可可豆的净进口量加可可制品的毛进口量,后者应依第44条规定的换算率换算成为等量的可可豆。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite aussi savoir si la circulaire va au-delà du droit national en mettant sur le même pied le mariage et le partenariat domestique, même si le droit national ne considère pas qu'ils sont équivalents.

此外,他还想知道,尽管国内法不把婚姻与家庭伴侣等量齐观,公报却把它们等同,公报是不是超越了国内法的范围。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'esthétique pourrait être prise en considération comme critère d'attribution en lui attribuant avant l'enchère des points équivalant à un prix qui peuvent ensuite être automatiquement pris en compte lors de la phase d'enchère proprement dite.

因此,设计水平可以当作一种授标标准考虑进去,办法是在进行拍卖之前确定有等量价格的分数,然后就可以在拍卖本身的过程中自动考虑到这些分数。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


champignonniste, champion, championnat, Championnet, Champlain, champlé, champlever, champlure, Champmeslé, Champollion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Et je vais également mettre la même quantité en eau. Soit un verre d'eau.

加入等量的水。一杯水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette quantité est la même pour tous.

所有人让出的部分都等量的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et oui, à calories égales, vous pourrez manger 12 huîtres contre une seule tranche de foie gras.

的,摄入等量的卡路里,您可以吃十二片牡蛎或者只吃一片鹅肝。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commençait à redouter l’issue de ce duel terrible, où ses ennemis mettaient autant de persévérance qu’elle mettait, elle, d’acharnement.

米拉迪对这场决战的结局开始害怕起来,因为在这场决战,她的仇敌和她一样孤注一掷,表现出等量的坚韧不拔。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En France, on produit à part égale du sel de terre et du sel marin.

在法国,我们生产等量的土盐和海盐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Chaque euro supplémentaire dépensé sera compensé par une économie ou une recette équivalente.

每多花费一欧元,等量的储蓄或收入来抵消。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les cartes dites " isochrones" illustrent ce nouveau rapport aux territoires où le temps d'accès prévaut sur les distances réelles.

所谓的" 等时等量" 地图说明了这种与进入时间超过实际距离的领土的新关系。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand un corps exerce une force sur un autre corps, il subit en réaction une force d'intensité égale dirigée dans le sens opposé.

当一个物体对另一个物体施加一个力时,它在反作用力历一个相反方向的等量的力。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Trop facilement accordée, l'admiration est un signe de faiblesse : on ne doit pas payer en même monnaie un danseur de corde et un poète.

轻易佩服人性格软弱的表现,我们不能对一个走绳索的和一个诗人等量齐观。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ok on va tout de suite commencer par la réalisation d'une béchamel. Donc c'est très simple basique, c'est juste du beurre, de la farine, quantités égales.

好,我们马上开始制作奶油汁。这非常简单、基础,等量的黄油加面粉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour limiter la bétonisation des espaces naturels ou agricoles, elle prévoit qu'en 2050, chaque espace nouvellement construit devra être compensé par une zone équivalente rendue à la nature.

为了限制自然或农业空间的具体化,它规定到2050年, 每个新建空间必须得到等量回归自然的面积的补偿。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et bien un quatre-quarts c'est simple, c’est quatre ingrédients de parts égales dans ce gâteau, soit 200 grammes de farine, 200 grammes de sucre, 200 grammes d'oeuf et 200 grammes de beurre demi sel.

很简单,它四种等量原料组成的蛋糕,即200克面粉,200克糖,200克鸡蛋,200克半盐黄油。

评价该例句:好评差评指正
Dans la Tête d'un Coureur

Cela ne signifie pas que tu dois boire des litres d'eau juste avant le coup de départ, mais essaye simplement de boire tout au long de la journée, de préférence en petite à moyenne quantité.

这并不意味着你必须在起跑前喝下几升水,而建议你在一天尽量持续地、最好少量到等量地饮水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chancel, chancelant, chanceler, chancelier, chancelière, chancellement, chancellerie, chanceux, chanci, chancier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端