Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
非关税壁垒中使用从价等量的另一个重要的方面是
各项模拟框架,如
部分或总体均衡模型中对非关税壁垒的经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
为此目的,进口应计为可可豆的净进口量加可可制品的毛进口量,后者应依第44条规定的换算率换算成为等量的可可豆。
Ainsi, l'esthétique pourrait être prise en considération comme critère d'attribution en lui attribuant avant l'enchère des points équivalant à un prix qui peuvent ensuite être automatiquement pris en compte lors de la phase d'enchère proprement dite.
因此,设计水平可以当作一种授标标准考虑进去,办法是
进行拍卖之前确定有等量价格的分数,然后就可以
拍卖本身的过程中自动考虑到这些分数。
Les travaux récents de la Banque mondiale sur les équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires avaient révélé que les valeurs les plus élevées étaient concentrées dans les pays développés et présentaient une forte concentration sectorielle.
世界银行最近对非关税壁垒从价等量所作的研究表
,较高的数字大多集中
发达国家,并且集中
一些具体的部门。
Il décrit comme suit les mesures prises pour appliquer l'HEA: quantification des pertes dues aux dommages causés aux ressources terrestres, détermination de la dimension des projets de compensation, quantification des gains procurés par lesdits projets et calcul de leur coût.
科威特将生境等量分析的步骤如下:对陆地资源环境损害造成的损失进行计量;确定补偿项目的规模;计量补偿项目的益处;计算补偿项目的费用。
Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.
以下是使用可以用等量价格来表示的变量标准的产品的例子:一座建筑物或一个产品的设计的艺术价值可以按100分打分,每一分都可以折算成价格(设计上每多得一分,采购实体就愿意多支付一笔钱,比如5,000欧元)。
La Charte se fonde sur le principe suivant lequel les femmes du Pacifique doivent être représentées de manière égale à tous les niveaux des processus d'élaboration des politiques, de décision et de direction dans les établissements d'enseignement supérieur de la région.
该宪章以下列原则为基础:太平洋妇女应该有等量的人数参
该区域高等教育机构的各级政策、决定和管理工作。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,是否只能对标准化产品、对可变标准可以用数字或百分比表示的产品以及对可变标准可以用等量价格表示的产品使用拍卖办法,还是说可以对兼有所有这些特点的产品使用拍卖办法?
La CNUCED devrait disposer d'une base de données sur des études de cas portant sur divers aspects des obstacles non tarifaires (effets restrictifs, coût des obligations de certification et des prescriptions techniques, etc.) et sur d'autres éléments nécessaires pour calculer les équivalents ad valorem, tels que l'élasticité de la demande d'importation.
贸发会议应维持一个关于非关税壁垒各个方面(限制程度、认证/技术要求的成本等等)以及计算非关税壁垒从价等量所需的其他投入,如进口需求弹性的个案研究数据库。
En ce qui concerne l'estimation des zones touchées et l'indemnité susceptible d'être accordée, le Comité considère que, en dépit du caractère fondé de l'HEA et des analyses de télédétection fournies par le Koweït à l'appui de son estimation, un grand nombre de ses hypothèses relatives aux fonctions disparues et aux périodes attendues de restauration sont soit inexactes soit déraisonnables.
关于受影响地区的估计以及可能裁定的赔偿,小组认为,尽管科威特为证
其估计而提供的生境等量分析和遥感分析结果是适当的,但科威特关于服务损失和预期恢复时间段的许多估计既不适当又不合理。
La Banque mondiale relevait également qu'une connaissance des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires serait utile à des fins empiriques, pour les raisons suivantes: les exigences en matière de données étaient raisonnables, les estimations étaient relativement simples, le résultat final était assez détaillé (niveau de la ligne tarifaire), la précision des estimations pouvait être mesurée et les estimations pouvaient être facilement agrégées pour produire des indices par produit ou par pays ou des indices globaux.
世界银行还指出,掌握非关税壁垒的从价等量
实践中是有所帮助的,因为这样做所需的数据并不过多,估算数也较为直接了当,而最终结果也相当详细(细至关税细目),可以对估算数的精确度进行评估,而估算数也很易于整合到生产行业/国家/总体指数中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2
合集
6
合集