Les villes ont un impact significatif sur l'environnement et jouent par conséquent un rôle crucial dans l'élaboration de réponses à l'amélioration de l'environnement local, national et global.
城市对环境具有重大的影响,因而城市
更美好的地方、国家和全球环境发展策应中起着关键的作用。
Des stratégies pratiques et durables sont nécessaires en matière de prévention et de préparation et pour répondre effectivement aux questions de logements, de terrains et de droits de propriété dans des situations de réintégration et de réhabilitation.
需要有预防灾害和防备灾害并需
融入恢复形势下对住房、
地和财产问题作出有效策应的确实可行的和可以持续的战略。
De plus, pour que la mission puisse constituer un élément de dissuasion efficace, en particulier dans la zone de confiance, on estime que le personnel de maintien de la paix sur le terrain devra être appuyé par des hélicoptères de combat et des hélicoptères légers.
此外,为了让特派团,特别

任区内显示出可
的威慑力,评估认为,当地的维持和平人员需要攻击直升机和轻型直升机的策应。
Des témoins à charge ont déclaré que des documents avaient été saisis, prouvant que des membres du Conseil et de la Ligue avaient planifié et coordonné les attaques dans la Province du Nord-Ouest, mais aucun document de la sorte ou autre élément de preuve n'aurait été produit devant le tribunal.
尽管控方证人说,已经查获了书面材料,证明南喀麦隆全国理事会和南喀麦隆青年联盟的成员曾策划和策应西北省的袭击,但据报告,没有
法庭上出示这些文件或其他证据。
Le PNUE et ONU-Habitat devraient donc mettre l'accent sur les relations entre les questions d'environnement local et les questions globales; développer les capacités locales d'évaluation et d'établissement de priorités; favoriser des réponses locales aux accords environnementaux régionaux et globaux, en particulier sur des questions prioritaires telles que le changement climatique, les sources terrestres de pollution marine et la protection de la diversité biologique.
环境署和人居署应强调必须将地方环境问题与全球环境问题联系起来;必须为更好的进行地方评估和排例优先项目顺序发展地方能力,必须使地方有能力对区域和全球的环境协定作出策应,特别能够对气候变化、基于陆地源的海洋污染和保护生态多样化这类优先考虑问题方面作出策应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。