有奖纠错
| 划词

Le père traite son fils comme un chien .

父亲地对待他的孩子。

评价该例句:好评差评指正

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中的言论让我们觉得很害怕。

评价该例句:好评差评指正

Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.

这个酒鬼被地赶出了家门。

评价该例句:好评差评指正

Il a été chassé avec perte et fracas.

他被地赶走了。

评价该例句:好评差评指正

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那的独白终于停止了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个的人,没有一点怜悯心。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez tort de brusquer cet enfant.

您不应该地对待这个小孩。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement brutal réservé à des civils innocents au Darfour est inacceptable pour les États-Unis.

达尔富尔的无遭到对待是美国不能接的。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple sahraoui continue de subir les conséquences quotidiennes d'une occupation brutale.

西撒哈拉人依然天天饱占领煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux sont impolis, durs et discriminatoires.

在有些情况下,妇女在分娩过程中对待。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, il s'agirait d'une nouvelle violation flagrante de la résolution 1244 (1999).

否则的话,第1244(1999)号决议将会再次被地违反。

评价该例句:好评差评指正

En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.

即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该地把自己的观点强加于人。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以的方式驱散。

评价该例句:好评差评指正

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,的将其扑在地上。

评价该例句:好评差评指正

C'est un violent.

这是个的人。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est composée de jeunes militants qui infligent des châtiments de manière rudimentaire sans respecter la légalité.

宗教警察部队的成员是年轻的兵,他们随意地惩罚他人,却不经过适当的程序。

评价该例句:好评差评指正

Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.

如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员到定居者的对待。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用的集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常的方式对待他的家人。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant cette résolution, le Conseil a encore une fois fait peu de cas de la position africaine.

本庄严安理会通过这项决议,再次对待非洲立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chrysopetalum, chrysophanéine, chrysophanine, chrysophanol, chrysophycée, Chrysophyllum, Chrysopogon, chrysoprase, Chrysops, Chrysopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle abhorrait Élisa dans ce moment, et venait de la brusquer ; elle lui en demanda pardon.

她这时厌恶爱丽莎,刚刚还粗暴地对待过她,可是又请求她原谅。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Je peux être sauvage quand on cherche à m'humilier.

当有人辱我时,我会很粗暴

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ils me remirent brutalement debout, me donnèrent quelques claques et me renvoyèrent chez moi, sanglotant.

他们粗暴地让我站起来,给了我几个耳光,我哭着回了家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non, c'est pas forcément très violent mais enfin, c'est assez... énergique !

,不一定很粗暴,但还是挺刚毅

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

J’ai refusé de répondre, il m’a frappée brutalement.

我拒绝回答他,他很粗暴地打了我。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

成怒国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Votre Julien est bien violent, il m’effraie, dit tout bas madame Derville à son amie.

“您于连很粗暴,我真害怕,”德尔维夫人向她朋友低声说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était nerveux, irritable, dur, et sa parole brutale semblait fouetter tout le monde.

他变成了神经质、容易生气、冷酷,而他粗暴语言好像对谁都在找岔。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les passagers étaient quelquefois couverts en grand par les embruns qu’ils recevaient philosophiquement.

翻腾浪花有时象倾盆大雨把船上旅客粗暴地冲洗一番,但是旅客们却象哲学家来顺受,丝毫不动声色。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.

加入一小枝百里香,三瓣大蒜,粗暴地压碎,然后我点燃了火。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, le maltraiter est très mal vu.

所以,粗暴对待面包是非常不好行为。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce sont les prémices de la brève et violente colonisation allemande.

这是德国短暂且粗暴殖民统治开端。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il sentit qu’il était brusque et que Marius était froid.

他感到自己粗暴,也感到马吕斯冷淡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.

它本是纯洁思想,却变为粗暴行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’est-ce que cet homme ? dit brusquement l’empereur, et qu’est-ce qu’il a fait ?

“是什么人?”皇帝粗暴地问,“他做了什么事?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.

最初对她粗暴和冷漠,变得和蔼起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils sont parfois si brutaux et emploient des méthodes si simplistes !

方法简单,作风粗暴,像什么样子!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce que tu racontes, Malefoy ? dit Ron d'un ton brusque.

“你在说什么呀,马尔福?”罗恩粗暴地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.

雇佣了一批粗暴无礼侏儒来保护她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je ne le crois pas, dit Phineas d'un ton brusque.

“我不相信。”菲尼亚斯粗暴地说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


churchite, churinga, churro, Chusenophyllum, Chusquea, chusquéa, chut, chutage, chute, chute de barres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端