有奖纠错
| 划词

Les discours de haine, la mésinformation et la propagande hostile continuent d'être utilisés à l'égard de civils pour déclencher la violence ethnique et les déplacements forcés de population.

仇恨言论、错误情报和乱对宣传继续被用来作为对付平民粗率工具,激发族裔暴力并迫使流离失所。

评价该例句:好评差评指正

On a parfois dit que la responsabilité internationale ne peut être engagée par le comportement d'un État qui manque à ses obligations que s'il existe un autre élément, en particulier celui du «dommage» causé à un autre État.

有时候,有人说,国际责任并不是国不顾其义务粗率行为引起存在更多因素,尤其是对另“损害”。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où les agents du maintien de la paix de l'ONU sont pris en otages par des rebelles dans une région d'Afrique, et qu'une mission du Conseil de sécurité est incapable d'empêcher le déclenchement d'une guerre généralisée dans une autre, l'idée de déployer une autre force de paix au coeur de ce continent troublé peut être facilement qualifiée de plan illogique.

在联合国维持和平人员在被叛乱分子扣作人质,而安全理事会个特派团未能阻止在另爆发全面战争时候,在这个动荡大陆中心部署又个和平行动想法很容易被说成是想法粗率

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait pas de doute que dans un pays aussi grand, le déploiement de 500 observateurs, protégés par 5 000 soldats, constituerait en fait une opération dénuée de logique en cas de conflit grave entre la République démocratique du Congo et ses alliés de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) d'une part, et le Rwanda et l'Ouganda, d'autre part, et si la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC II) était envisagée comme une force d'interposition.

很明显,在幅员如此广阔个国家里,如果我们所对付场以刚果民主共和国及其南部发展共同体(南部共同体)盟友为方,以卢旺达和乌干达为另激烈而残酷战争,如果联合国组织刚果民主共和国特派团第二期(联刚特派团第二期)被确定是作为支隔离部队,那么在5 000名部队人员保护下部署500名观察员确实将是粗率行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miam-miam, miamycine, miao, miaou, mi-août, miargyrite, miarole, miarolite, miarolitique, miarscite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je dus avouer que la conduite du capitaine Nemo était plus qu’imprudente.

我现在要承认,尼摩船长是太粗率、太不谨慎

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne condamnait rien hâtivement, et sans tenir compte des circonstances. Il disait : Voyons le chemin par où la faute a passé.

他在没有充分围环境时从不粗率地判断一件事。他常说:“让我们先研发生这错误的经过吧。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

A son tour, Loiseau lâcha quelques grivoiseries plus raides dont on ne se blessa point; et la pensée brutalement exprimée par sa femme dominait tous les esprits: " Puisque c'est son métier à cette fille, pourquoi refuserait-elle celui-là plus qu'un autre? "

老板,他发挥三五段比较生硬的猥亵之谈,大家都简直不以为刺耳;后来他妻子粗率地发表的意见取得全体的认可,她说:既然那是这个‘姑娘’的职业,为什么她可以拒绝这一个比拒绝另一个厉害?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


micacé, micacè, micacite, micadiorite, micalcite, micalite, micanite, micaphyllite, micaphyre, micapsammite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接