有奖纠错
| 划词

Des estimations approximatives d'experts situent la population de l'Érythrée entre 2,5 et 3,5 millions d'habitants.

根据某些的专业估计,厄立特里亚的人口在250万到350万之间。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre approximatif a donc été retenu dans la présente étude.

本文将使用这个估计数。

评价该例句:好评差评指正

Cet indicateur donne une idée d'ensemble du niveau d'activité et de l'intérêt des pays et organisations.

这一数有关国家和组织在这一领域的活动数量和工作积极性的估计

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres qui précèdent donnent une idée approximative de ce qu'il faut dépenser au total pour former un "Empreteco".

这些数培训一名经营技术方案参与者的全部费用的估计

评价该例句:好评差评指正

La criminalité organisée, qui pose un immense défi à toutes les sociétés, représente, très approximativement, quelque 1 500 milliards de dollars par an.

有组织犯罪每个社会构成严重的挑战,据估计,每年赚得的总收入约1.5兆美元。

评价该例句:好评差评指正

De manière très approximative, plus de 80 % des quelque 200 000 personnes tuées dans la région seraient des civils n'ayant pas participé aux hostilités.

有人说,据估计,在该区域被杀害的20多万人中,超过80%的与敌情况无关的平

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport, il y a encore près de 15 000 éléments de groupes armés, mais les membres de ces groupes sont très difficiles à identifier.

该报告指出,据估计,尚存武装团伙的成员大约有15 000名,但这些集团的成员非常难以确定。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de syndicalisation des femmes ne peut être évalué que de manière très approximative : les statistiques des syndicats ne précisent pas le sexe de leurs membres.

工会女成员人数有多少,仅可按估计数来确定:工会记录没有列示其成员的性别。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est encouragée de constater l'augmentation récente du retour des groupes minoritaires qui, d'après des estimations approximatives, a plus que doublé par rapport à l'an dernier à la même période.

我国代表团还感到鼓舞地看到最近少数返有所增加,根据估计,少数去年同时期此类返人数的一倍多。

评价该例句:好评差评指正

Selon une estimation générale, il y aurait au monde 100 millions de propriétaires de forêts familiales, et quelque 200 à 400 millions de personnes vivraient en totalité ou en partie de leurs propriétés.

估计显示,全世界约有1亿座家庭森林,约有2亿至4亿人完全或部分地依靠其森林财产生活。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base du barème des salaires de l'ONU pour un an, les crédits nécessaires pour le personnel ainsi que le matériel et les véhicules correspondants sont estimés, de façon tout à fait préliminaire, à 22 millions de dollars des États-Unis.

根据联合国薪金等级表,这些人员加上相应的设备和车辆所需经费,初步估计为每年2 200万美元。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, la CEPALC et le PNUD se sont associés pour élaborer des instruments permettant de mesurer l'incidence des chocs macroéconomiques et externes sur les revenus salariaux et les revenus des ménages, en ayant recours à un modèle informatisé de simulation d'équilibre général.

拉加经委会和开发计划署最近合作制定了可计算一般平衡模式等工具,以估计宏观经济和外部冲击劳动力和住户收入的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de formes claires de préjudice à la personne humaine qui peuvent faire l'objet d'une indemnisation pécuniaire (si le système juridique concerné reconnaît l'illicéité du fait qui est à leur origine), même si leur évaluation reste toujours conventionnelle et très approximative.

这些属于明确的个人遭受损失的形式,它(如果造成损失的行为由有关法系承认为不法)可以现金形式得到赔偿,尽管其评估向来属于一种习俗性和估计的事情。

评价该例句:好评差评指正

S'il est possible d'estimer grosso modo la durée d'un procès avant l'arrivée d'un accusé, nous devons attendre que ce dernier soit transféré à La Haye pour évaluer divers facteurs - l'état de préparation des parties, la possibilité d'une jonction d'instances et la disponibilité des salles d'audience et des juges.

尽管我们也许可以在被告到达之前估计审判的时间长短,但我们必须等到被告实际到达海牙才能评估一些因素——双方否愿意开始诉讼,合并审理否可能,以及否有审判室和法官可供审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Abstraction faite de certains pays qui, de par leurs caractéristiques et les succès qu'ils ont obtenus, représentent un cas à part, on peut estimer que ce sont près de 40 % des enfants en âge de fréquenter l'école primaire qui sont aussi privés, dans les pays en développement, des bienfaits de l'éducation.

如果估计一下这些没有受到好教育的孩子的人数,在发展中国家里很可能要达到小学年龄儿童的40%,且不提每个国家的具体情况、有无成就。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le montant total des flux de ressources intérieures soit estimé de façon approximative, sur la base de données incomplètes et non entièrement comparables, ces estimations sont néanmoins utiles dans la mesure où elles donnent un aperçu des progrès que les pays en développement, dans leur ensemble, ont réalisés par rapport aux objectifs fixés dans le Programme d'action de la Conférence en ce qui concerne les ressources financières.

尽管全球的国内资金流动数根据不完整和不完全可比数据作出的估计,但这一资料有助于说明发展中国家总体在实现人发会议《行动纲领》财政资源目标方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Même si le montant total des ressources intérieures est estimé de façon très approximative d'après des données qui ne sont pas toujours complètes et comparables, ces estimations sont néanmoins utiles dans la mesure où elles donnent un aperçu des progrès que les pays en développement ont réalisés par rapport aux objectifs fixés par le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement en ce qui concerne les ressources financières.

虽然全球国内资金流动数根据有时不完整和不完全能够进行比较的数据作出的一项估计,但却很有用,因为它在一定程度上说明发展中国家作为一个群体在实现国际人口与发展大会行动纲领所定的资金目标方面取得了多大的进展。

评价该例句:好评差评指正

La représentante a noté que si l'on se fondait sur l'estimation approximative de moins de 1 000 retraits du régime commun des Nations Unies durant l'année écoulée, correspondant au départ à la retraite de fonctionnaires, et compte tenu du fait que les organisations mettaient actuellement en place des processus internes visant à l'application plus large de la norme, et que la nouvelle norme était utilisée depuis à peine plus d'un an, le chiffre de 1 400 postes classés ne pouvait en aucun cas être considéré comme faible.

她指出,根据去年因退休而离开联合国共同制度的工作人员不足1 000人的估计,鉴于目前各组织正在建立内部程序扩大标准的使用范围,并鉴于新标准实行不过一年多的事实,现已1 400个职务作了叙级,实施速度绝不慢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端