有奖纠错
| 划词

Les indicateurs quantitatifs donnent une idée approximative de l'étendue et du champ des activités statistiques.

这些定量指标粗略地说明统计活动深度和广度。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général mentionne très brièvement la situation de la lutte antimines en Asie du Sud.

秘书长报告粗略地南亚地雷行动状况。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, certains États réservent un traitement plutôt superficiel à plusieurs alinéas de l'article 5 dans leur rapport périodique.

尤其是,一些缔约国在其定期报告中只是相当粗略地涉及第五条中若干款项。

评价该例句:好评差评指正

La loi contre la discrimination ne définit pas la nature du harcèlement et le considère en général comme une forme de discrimination.

《反歧视法》没有对骚扰性质做出区分,粗略地把其归为歧视。

评价该例句:好评差评指正

Si vous m'y autorisez, Monsieur le Président, je me limiterai à résumer les grandes lignes de nos réalisations et des défis à venir.

主席先,如果你允许,我将仅粗略地谈谈我们取得成就和面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation reste la cause profonde de la situation affligeante que la mission n'a fait que présenter à grands traits dans le présent rapport.

调查团在本报告中对那里惨状仅仅粗略地勾勒几笔,而造成这种状况根源仍然还是占领问题。

评价该例句:好评差评指正

Un examen rapide des progrès, ou de l'absence de progrès, au cours de l'année écoulée confirmerait que cette coopération est plus que nécessaire.

只要粗略地看一下过去所取得进展或未取得进展情况,目前迫切需要开展此种合作这一点就会得证实。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'examen même le plus hâtif des sources que les citations ont un caractère sélectif et sont de nature à induire en erreur.

哪怕只是最粗略地看一下所使用来源,都能现引文是有选择且具有误导性

评价该例句:好评差评指正

N’oubliez pas que les chiffres que vous obtenez grâce à ces calculs sont des moyennes qui ne vous donnent qu’une évaluation très approximative de votre base de clients.

记住,通过这些计算产销售成本数字是平均数,用于非常粗略地分析你顾客群体。

评价该例句:好评差评指正

La série suivante de directives traite du retrait et de la modification des objections aux réserves, une question traitée de manière très incomplète dans les Conventions de Vienne.

下一套准则草案处理撤回和修改对保留反对问题,《维也纳公约》只是非常粗略地处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Un regard rapide sur la situation actuelle dans les Balkans montre que des changements positifs surviennent en Croatie, tandis qu'en Bosnie-Herzégovine il reste encore beaucoup de chemin à faire.

粗略地看一下目前巴尔干地区局势,人们就可以看,克罗地亚积极变化,然而,在波斯尼亚和黑塞哥维那还有漫长路要走。

评价该例句:好评差评指正

La figure du document d'information indique grosso modo comment on pourrait donner une place plus centrale aux aspects dynamiques dans le cadre actuel de statistiques sur le marché du travail.

背景文件数字粗略地显示可以如何高动态各方面数据对于现有劳工市场框架重要性。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette base, on peut estimer, en gros, que le procès Butare s'étalera probablement sur quatre à cinq ans et que le procès des Militaires II durera deux ans et demi.

媒体案审理持续三年,尚古古案审理也持续三年,根据这种案件经验,我们可以粗略地估计,布塔雷案将持续约4至5年,第二号军人案将持续约两年半。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial souhaite également appeler l'attention sur les éléments et les circonstances liées aux conditions propres à un pays et qui affectent aussi la vulnérabilité des personnes qu'il est envisagé d'expulser de ce pays.

特别报告员还希望请注意由一个国家可能存在情况所产因素和情况,同时粗略地谈及可能被移送至这种国家个人脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

La moitié ont consacré un chapitre distinct à ces trois questions tandis que les autres, soit les ont intégrées dans une section d'un chapitre, soit les ont abordées de manière très générale dans leurs communications nationales.

半数交报告缔约方为这三个问题单辟一章,其余则在一章中一个节加以阐述,或在整个信息通报内粗略地这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais les espoirs ne se traduisent pas toujours en progrès et en réussites et un examen rapide de la situation internationale nous révèle la pénible réalité de quasi-impasse en matière de réduction d'armes et de désarmement.

然而,不应将期望与进展和成功划等号,因为即使是粗略地看一下目前国际形势,都会使我们深深感受军备控制和裁军领域几乎陷于停顿可悲现实。

评价该例句:好评差评指正

Ces représentants, ainsi que leurs prédécesseurs, avaient laissé entrevoir une réelle possibilité d'assister à l'avènement d'économies « vertes », notamment grâce à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, ainsi qu'au commerce et au marché du carbone.

各位代表及其前任已通过气候变化框架、碳交易和各类碳市场,粗略地介绍绿色经济实际可行性。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il est possible d'évaluer globalement les bienfaits qui pourraient être obtenus si les Parties au Protocole de Kyoto autorisaient le Mécanisme à délivrer des crédits pour la destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.

尽管如此,仍然能够粗略地估算出若《京都议定书》缔约方允许该机制向销毁臭氧消耗物质放信用额,将可能获得惠益。

评价该例句:好评差评指正

Un examen rapide de n'importe quel rapport de ces organisations montre que toutes les accusations de l'Éthiopie contre l'Érythrée sont suivies de notes comme « Amnesty International n'a pas trouvé de témoignage ou de corroboration indépendante de l'incident ».

粗略地审视任何这类报告后会表明,所有关于埃塞俄比亚对厄立特里亚控诉均在结尾时有以下说明:“大赦国际对这个事件找不目击证人陈述或者独立方证实”。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport donne une idée générale des tendances récentes des flux de ressources ainsi que de la teneur du débat en cours en vue de l'adoption d'une stratégie plus efficace de lutte contre la crise du financement que connaît l'Afrique.

本增编粗略地阐述最近资源流动趋势以及就处理非洲筹资危机有效战略进行辩论情况;并为制订有效调集资源战略出一系列建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gibier, giboulée, giboyer, giboyeux, gibraltar, gibsonite, gibus, giclage, giclée, giclement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(老挝菜)

Je hache grossièrement la viande de porc au mixeur.

我在搅拌机中粗略地绞碎猪肉。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va venir piquer la pâte, comme ça hein, grossièrement.

要来刺面团,粗略地刺一下。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je les coupe grossièrement et je les mets dans le mixer.

粗略地把它切碎,然后把它放入搅拌机。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les œufs, qui sont bien mollets, on va directement les mettre dans le plat et les couper comme ça, grossièrement.

鸡蛋是溏心的,我直接放进盘粗略地切一下。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On commence par la marmelade. Je coupe les abricots en deux, je les dénoyaute et je les coupe grossièrement.

先来制作果酱。我把杏切成两半,挖掉果核,粗略地切一下。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Puisque je vais rajouter mon camembert, je le coupe grossièrement et je vais l'incorporer dans ma sauce.

因为我要把卡门贝奶酪加进去了,我粗略地切一下,加入到我的酱汁面。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Une étude américaine a estimé à la louche qu’il faudrait environ 100 000 traceurs pour faire face à la situation catastrophique que connaissent les États-Unis.

一项美国研究粗略地估算了,大概需要100 000名追踪员来应对如今美国所面对的灾难性情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gigantopteris, Gigantorhynchus, Gigantostracés, Gigantura, gigaoctet, giga-octet, Gigartina, gigawatt, GIGN, gigogne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接