有奖纠错
| 划词

De strictes dichotomies entre les différentes cultures et civilisations sont donc infondées, comme l'est la théorie excessivement simplifiée du heurt entre des civilisations.

因此,严格地将不同文明和文一分为二是没有事实根据的,就像不同文明之间冲突的理论过份单一样。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone de séparation et de purification, nous avons obtenu quelques résultats, la société plantes debout à plus de 100 types de produits standard.

在分离领域我们也取得了一定的成绩,公司常备植物标准品达一百多种。

评价该例句:好评差评指正

Produit par ADN plasmidique kit d'extraction, de purification PCR kit, kit de gel, la qualité est très stable et peut être remplacée par des importations.

公司生产的DNA质粒提取试剂、PCR试剂、凝胶试剂,质量非常稳定,可以取代进口。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les fluides supercritiques qui ont été mis au point donnent aux composés les propriétés tant des liquides que des gaz, ce qui, en outre, permet de surmonter les difficultés inhérentes à la purification de l'agent actif.

例如,超临界流体的开发使合物兼具液体和气体的性质,克了活性物剂的所遇到的复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

La complexité artificielle ou inutile, d'une part, et les simplifications excessives et absurdes, de l'autre, sont deux techniques employées par les fraudeurs pour opacifier les éléments fondamentaux de l'opération, qui en général n'ont aucun sens économique.

人为的或不必要的复杂以及谬的过度单,是欺诈者用以模糊交易基本原则的两种手法,这些手法一般不具有经济意义。

评价该例句:好评差评指正

Certains groupes de la société civile se sont déclarés préoccupés par le fait que la rubrique intitulée «Services de collecte, de purification et de distribution de l'eau» ferait explicitement relever la «distribution d'eau» de la classification de l'AGCS.

一些民间社会团体对提议的“水收集、和分配务”标题会明确地将“水的分配”列入协定的分类之中表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Ils font valoir que la rubrique intitulée «Services de collecte, de purification et de distribution de l'eau par canalisations» pose la question de l'accès aux marchés par rapport à l'accès aux ressources en eau et au contrôle de ces dernières.

它们认为,提议的“通过主要管道的水收集、和分配务”引起有关市场准入与获得和控制水资源的问题。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des entreprises et des instituts de recherche gèrent des collections privées de ressources génétiques issues de micro-organismes, de végétaux, d'animaux, de champignons, de bactéries et des produits de ces ressources tels que les enzymes, les composés purifiés et les extraits.

大多数公司和研究所保存着内部保藏的遗传资源,包括微生物、植物、动物、真菌、细菌以及这些资源的产品,例如酶、合物和提取物。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, dans les endroits et aux périodes où le HCB avait une valeur commerciale, ce sous-produit était isolé en tant que fraction « lourde » résultant des opérations de distillation et purifié pour obtenir de le HCB de qualité technique produit de manière intentionnelle pour être vendu en tant que pesticide.

历史上,在六氯代苯具有商业价值的时候和地方,副产品流作为一个“重馏分”部分从蒸馏作业中分离出来,并经过加工而成为有意生产的工业级六氯代苯产品,用作一种农药销售。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以学合成出有关的基因并使用宿主细胞进行表达和,而无需使用生物体本身,从而可降低相关工作所需要的安全保障级别。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du protocole additionnel ménagent à l'AIEA la possibilité d'exiger des renseignements sur les programmes nucléaires des États, y compris sur les travaux de recherche-développement, les installations qui n'ont jamais fonctionné ou qui ont été déclassées, et les activités liées à la fabrication ou à l'importation de certains équipements susceptibles d'être utilisés pour produire ou purifier des matières nucléaires.

补充议定书的规定使原子能机构可以要求提供有关国家核方案的资料,包括研究与发展、从未投入使用或业已退役的设施、与制造或进口可用于生产或核材料的专用设备有关的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le CERD s'est dit vivement préoccupé par les cas de propos haineux dirigés contre des minorités nationales et ethniques, y compris des déclarations attribuées à de hauts responsables gouvernementaux et à des personnalités publiques faisant l'apologie de la pureté ethnique turkmène, ainsi que par les restrictions draconiennes imposées à la liberté d'opinion et d'expression, qui empêchaient toute opposition à ce genre de discours.

消除种族歧视委员会对于针对少数民族的仇恨言论事例深感关切,其中包括支持土库曼种族的高级政府官员和公众人物的言论;还对见解和言论自由受到严重限制妨碍反对仇恨言论的表达情况深感关切。

评价该例句:好评差评指正

M. Lukyantsev (Fédération de Russie), prenant la parole au nom des auteurs, dit que l'adoption du projet de résolution ne constituera pas seulement une contribution réelle à l'élimination du racisme et de l'intolérance qui y est associée, mais qu'elle adressera une mise en garde sans ambiguïté à ceux qui défendent les idées de pureté raciale ou de discrimination sur la base de la race ou de l'appartenance ethnique.

Lukyantsev先生(俄罗斯联邦)代表提案国发言说,该决议草案的通过不仅对消除种族主义和相关的不容忍行为是一个实质性贡献,也将向那些鼓吹种族思维或基于种族或种族划分实施歧视的人发出明确的警告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gandin, gandoura, Ganesella, gang, ganga, Gangamophyllum, Gangamopteris, gange, gangétique, Ganglia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 五部

En matière de civilisation, il ne faut pas raffiner, mais il faut sublimer.

至于文化,不应将其提炼精制,而应使其纯化

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Il faut qu’on sublime le jambon.

我们得纯化火腿。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 五部

Quand deux bouches, devenues sacrées par l’amour, se rapprochent pour créer, il est impossible qu’au-dessus de ce baiser ineffable il n’y ait pas un tressaillement dans l’immense mystère des étoiles.

当两人的嘴唇,被爱情所纯化,为了创造而互相接近时,在这个无法形容的接吻上空,辽阔而神秘的繁星,不会没有一阵震颤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster, gangstérisme, gangtok, gangue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接