C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这是纯粹杜撰的故事。
La réussite ne dépend pas uniquement du travail.
成功不纯粹取决于勤奋。
C'est du vol, ni plus ni moins.
这纯粹就是偷窃。
Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.
所以,社会是区分人和纯粹动物的现。
Et tout paraissait si facile. Si simple. Libre. Si nouveau et si unique.
都是那么简单纯粹。独无二。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这举动似乎只是纯粹的征性的,如树木之于我们的环境。
Cette machine est un pur joyau de la technique.
这台机器是纯粹的技术珍品。
P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.
(我不为自己辩护,我为之辩护的是那最纯粹的吻。
Il y a des gens qui mentent simplement pour mentir.
有些人纯粹为了说谎而说谎。
Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.
对这取纯粹的军事办法既不可取也不可行。
La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.
不仅在于纯粹的缺少淡水。
On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.
因此,人们得到的印是该所不是纯粹的政府间组织。
De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.
E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹的、单的宗教性歧视。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出于纯粹的报仇或报复目的利用制裁。
Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.
条款草案应当纯粹处理非依附性的单方面行为。
Il ne peut donc s'agir d'une amende "de nature purement symbolique".
因此,不能认为是种“纯粹征性的”罚款。
Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.
指南所设想的法律制度是纯粹的国内制度。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了些新的城市外围市区,但纯粹是独立的、公寓式的房屋,从社会功能上是完全致的。
V. Ne compter que sur l'application du droit de la concurrence par l'autorité de la concurrence.
五、纯粹依靠由竞争主管机构执行的竞争法。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿的还是有挑选标准的?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va supprimer quelques photos, c'est tout ! Tu t'affoles pour rien wesh !
他就删几张照片就完了,你纯粹是杞人忧天!
La question a été très longtemps uniquement philosophique.
长期以来,这个问题纯粹是哲学问题。
Il est cependant rare qu’un des systèmes existe encore de façon pure.
然而如今纯粹只存在其中一模式的情况很少。
La fête des Grands-mères a une origine purement commerciale.
祖母节有一个纯粹的商业起源。
J'ai une conserverai pas de l'année 1992 le souvenir d'un bonheur sans mélange.
我不会记得 1992 年的那些纯粹的幸福。
Alors, je vous répondrai par ceci, par des arguments purement médicaux.
那,我将用,纯粹的医学论点回答您。
Vraiment on voit que c'est les luxes à l'état pur.
真的可以看出来,这里是纯粹的奢华。
D'autres aspects, purement pratiques et liés à la visite, sont également de son ressort.
其他纯粹实践、与游览相关的方面也是他来负责。
Mais d'un autre côté, il cause beaucoup de souffrance autour de lui par pur égoïsme.
另一方面,他纯粹出于自私,给周围的人带来了许多痛苦。
C'est de l'abstraction pure, plus pure que la peinture cubiste soi-même.
这是纯粹的抽象主义,比立体主义绘画本身更纯粹。
Un bon chocolat doit être simple, alors que celui-ci est tout bonnement étrange.
好的巧克力应该很纯粹,这款巧克力却很奇怪。
Donc en fait dans un but purement utilitariste.
所以,实际上这是出于纯粹功利的目的。
Mais, les puristes la préfèrent " di bufala" .
纯粹主义者更喜欢“迪布法拉”。
On retrouve ainsi, dans la plus pure tradition française, une comédie portée par ses personnages.
因此,在纯粹的法国传统中,我们发现了一个以角色为核心的喜剧。
Mais l'empathie de l'empathique sombre est uniquement cognitive.
暗黑同情者的同理心纯粹是认知性的。
Voilà un ordre américain s’il en fut.
这是一道纯粹的美国式命令。
La solitude est une expérience purement subjective et individuelle.
孤独是一纯粹主观和个人的体验。
Tout n’est pas tout blanc tout noir dans la vie, merde !
在生活里,没有纯粹的白也没有纯粹的黑,吐艳!
Car même si les Parisiens pur jus, Caillebotte est un homme d'extérieur.
即使是纯粹的巴黎人,卡耶博特也是一个局外人。
Quant à d'Artagnan, il avait joué purement et simplement un jeu défensif.
至于达达尼昂,他一直耍弄纯粹的防御战术。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释