有奖纠错
| 划词

On est actuellement en train d'établir officiellement une commission scientifique provisoire chargée de conseiller le GRASP sur les priorités en matière de conservation.

目前正在着手在编内正式建立巨猿生存临时科学委员会,以便让该委员会能够就保护向各伙伴提供意见。

评价该例句:好评差评指正

La première lui permettrait de virer jusqu'à 10 % des crédits d'un chapitre à l'autre, à l'intérieur de chaque titre, au cours d'un même exercice.

其中一项建议授权秘书长在单一预算执行期间内在各编内各款间调剂使用最高以10%为限资源。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, la proposition pour l'exercice biennal 2004-2005 aurait dû être justifiée par le volume de travail et l'insuffisance des moyens disponibles, compte tenu du personnel en poste et des autres ressources.

咨询委员会认为,本应以工作量以及现有编内人员和编外人员缺乏所需能力为2004-2005两年期提提供理由。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont assimilés aux autres membres du personnel et sont régis par le Règlement et le Statut du personnel, mais les pays donateurs assument la totalité des dépenses liées à leurs activités et à leur formation, y compris les dépenses administratives et annexes incombant aux organisations.

初专干事是编内人员,要服从工作人员条例和细则,但捐助国要负责与初专干事工作和培训所有费用,包括关组织行政和支持费用。

评价该例句:好评差评指正

VIII.1 L'objectif général des activités relevant du titre VIII du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 est d'aider l'Organisation à gérer ses ressources de façon plus efficiente et plus efficace dans les trois grands domaines que sont les finances, les ressources humaines et les services d'appui.

八.1. 2006-2007两年期拟议预算第八编内执行活动总目标是提高本组织管理三个广泛管理领域,即财务、人力资源和支助事务中资源效率和功效。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif approuvé comporte, pour le Service du contrôle interne et de l'évaluation, un poste de chef de service, quatre postes de conseiller en évaluation et deux postes de personnel d'appui, et, pour le Service de l'audit, un poste de chef de service, cinq postes de spécialiste de l'audit au siège, deux postes de spécialiste de l'audit en Afrique, et deux postes de personnel d'appui.

监督和评价处编内员额包括一名处长、四名评价顾问以及两名助理人员;审计事务处编内员额包括一名处长、五名总部审计专业人员、两名驻非洲审计专业人员以及两名助理人员。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Union européenne accepte donc que le Secrétaire général soit autorisé à virer jusqu'à 10 % des crédits d'un chapitre à l'autre du budget, à l'intérieur de chaque titre, au cours d'un exercice, et à procéder au transfert, au reclassement ou à la conversion de certains postes, à concurrence de 10 % de leur nombre total, à l'intérieur des trois catégories mentionnées dans le rapport et entre elles.

因此欧洲联盟赞同授权秘书长在预算执行期间内在各编内各款间调剂使用最高以10%为限批款,并在报告所述三大类员额之内和之间采取员额行动,最高以员额10%为限。

评价该例句:好评差评指正

IV.14 Le Comité consultatif recommande donc que le Département fasse réaliser, de préférence en ayant recours aux services offerts par le Bureau des services de contrôle interne, une étude d'ensemble visant à recenser les données quantitatives et qualitatives disponibles et à relier ces données aux besoins effectifs des clients, en ayant pour objectif de rationaliser les programmes figurant au titre IV du projet de budget-programme et d'en réduire le coût.

四.14. 因此,咨询委员会建议经社部开展全面审查,最好是通过利用内部监督事务厅提供内部服务,查清现有定量和定性数据,从数据追踪到客户实际需要,以期使拟议预算第四编内所载精简合理和实现节约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到休息, 得到一份奖学金, 得到一则消息, 得道多助,失道寡助, 得法, 得分, 得分(进球), 得分(体育比赛的), 得感冒, 得过且过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接