有奖纠错
| 划词

Je pense qu'il s'agit du groupe de questions approprié.

我认为这是一个适当的编组

评价该例句:好评差评指正

Le groupe des services d'appui contribue aux activités du programme « Collecte de fonds et partenariats privés ».

支助事编组为私营部门筹资伙伴关系司的各项活动提供支助,该编组包括副司长办公室、业支助事、财以及政策和监督。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième phase du projet, qui porte sur la circulation de trains-blocs de conteneurs en direction du Kazakhstan vient d'être lancée.

项目第二阶段现在已经开点是通往哈萨克斯坦的集装箱编组列车。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des projets de résolution et les concertations officieuses sur le groupe de questions consacrées aux armes classiques auront lieu demain.

常规武器编组的决议介绍和非正式对话将在明天进行。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt les travaux plus approfondis qui seront menés dans le cadre des quatre groupes de questions identifiés par le Président.

我们热切期望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。

评价该例句:好评差评指正

La Force serait organisée de manière à assurer qu'elle soit déployée au niveau d'un bataillon dans tous les sites, à l'exception de quelques endroits relativement sûrs.

部队的编组应确保,除了在少数几个比较安全的地区以外,所有地点都部署营级的兵力。

评价该例句:好评差评指正

Deux groupes de la CITI (nomenclature à trois chiffres) qui n'avaient pas été subdivisés auparavant l'ont été afin de répondre aux besoins de nouvelles nomenclatures de substitution.

以前未再加细分的两组ISIC(3位数一级)已再加细分,以配合新的替代编组的需要。

评价该例句:好评差评指正

Il a prié le secrétariat d'inclure dans ce projet de démonstration de trains-blocs de conteneurs les corridors Nord-Sud reliant le corridor Nord du Chemin de fer transasiatique et le Golfe persique.

小组委员会要求秘书处拓展集装箱编组列车示范运行的工作,以包括北南走廊,将泛亚铁路北部走廊与波斯湾连接起来。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des chemins de fer, le Sous-Comité a approuvé les travaux du secrétariat concernant l'organisation de parcours de démonstration de trains-blocs de conteneurs sur le corridor nord du Chemin de fer transasiatique.

在铁路方面,小组委员会同意秘书处在实施泛亚铁路北部走廊集装箱编组列车示范运行方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces services sont assurés par trois entités rattachées à la Division de la gestion, le Service de la gestion des ressources, le Service de coopération technique et le Service des affaires intergouvernementales et des relations extérieures.

是围绕三个实体编组的,它们是:作为管理司一部分的资源管理处、技术合作处和政府间事和外展处。

评价该例句:好评差评指正

La Quatrième Commission devrait continuer à rationaliser les résolutions relatives aux besoins financiers de l'Office et aux besoins des réfugiés palestiniens, et l'Assemblée générale devrait accélérer le regroupement des questions, en les biennalisant et triennalisant si possible.

第四委员会应当继续简化与近东救济工程处所需经费和巴勒斯坦难民需要有关的决议,同时大会应加速为项目编组,尽可能将定为每两年或每三年审议一次。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'examen des propositions formulées, les participants ont déclaré que toute initiative en ce sens devrait tenir compte des intérêts divers des Parties et que c'était avec beaucoup de prudence qu'il faudrait procéder à des changements.

在讨论提出的建议时与会者承认,将项目编组或合并,需考虑缔约方的不同利益,改动时需要谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme ILWS comprend une flotte internationale de plus d'une douzaine d'engins spatiaux internationaux qui recueillent des données sur le comportement de ce système en observant le Soleil et sa variabilité et en effectuant des mesures dans l'espace interplanétaire.

人类与日共存由十多个国际空间飞行任国际编组构成,这国际空间飞行任通过观察太阳及变化以及测量行星际空间的状况来获取有关日地系统活动方式的数据。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la composante militaire de la MINUEE, sa zone d'opérations engloberait la zone de sécurité temporaire et serait divisée en trois secteurs comprenant, chacun, un groupe d'observateurs militaires composé d'un maximum de 60 observateurs et un bataillon d'infanterie.

就埃厄特派团的军事部门而言,行动区域将包括临时安全区,并将分为三个编组,每一编组有不超过60名观察员组成的军事观察组和一个步兵营。

评价该例句:好评差评指正

Elles forment un groupe comprenant des développeurs de produits, des spécialistes de la collecte de fonds et une équipe chargée de la concordance entre les programmes et les donateurs, ainsi qu'un centre de connaissances stratégiques du marché et une unité d'innovation.

编组包括产品开发专家、筹资事专家、一个战略市场知识中心、一个捐助者/方案匹配小组和一个创新部门。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, ces autorités de certification s'organisent de façon hiérarchique en ce que l'on appelle souvent une infrastructure à clef publique (ICP), dans laquelle certaines autorités de certification ne font qu'en certifier d'autres, qui fournissent directement des services aux utilisateurs.

在若干国家中,这类验证局现正按等级编组成常常所称的公用钥匙基础结构。 公用钥匙基础结构中的验证局可以按照等级编组成立,因为一验证局只能证明他的一直接向用户提供的验证局。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période, le Tribunal a décidé de tenir trois procès conjoints, regroupant les inculpés en fonction de leur allégeance en temps de guerre, au lieu de tenir neuf procès séparés pour les neuf inculpés placés sous la garde du Tribunal spécial.

特别法庭在此期间决定根据被告在战争期间所属派别将编组,以举行三次联合审判,而不是对特别法庭当前拘押的九个被告分别进行审判。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne demande instamment que l'on utilise plus largement, aux premiers stades de toute opération, les quartiers généraux déjà existants, donnant ainsi au personnel du quartier général de l'ONU le temps de préparer et de planifier les activités et de déployer la mission dans son intégralité.

欧洲联盟强烈呼吁在任何一次维和行动的开阶段更充分地利用外地总部的潜力,给联合国总部人员时间以进行活动的编组、准备和计划及特派团的充分部署。

评价该例句:好评差评指正

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, principal organisme chargé de donner suite aux décisions du CCS énoncées plus haut, met en place des groupes réunissant des organisations intéressées afin de veiller à la mise en œuvre efficace des activités dans les meilleurs délais.

联合国毒品和犯罪问题办事处作为对行政首长协调会上述各项决定采取后续行动的牵头机构,正在对有关组织编组,以保证采取及时行动来执行这决定。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette perspective, il demande instamment que l'on continue de faire largement appel aux états-majors à déploiement rapide existants durant la phase initiale des opérations de maintien de la paix, pour donner le temps à un état-major mixte de se former, de s'entraîner, de s'organiser et de se déployer afin d'être pleinement efficace.

为此目标,特别委员会要求维持和平行动的初步阶段应当继续和更广泛地使用现有的快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效的队伍,并且有时间为此而进行编组、培训、规划和部署。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


audimat, audimètre, audimétrie, audimutité, audio, audiobande, audiobilité, audiocassette, audiocircuit, audioconférence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Une grande gare de triage s'y est installée, et la ville s'est développée pour devenir une importante plaque tournante du transport de marchandises.

在那里建立了一市发展并成为主要的货运枢纽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


audiovisuel, audio-visuel, audiphone, audit, auditer, auditeur, auditif, audition, auditionner, auditoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端