En un mot, il va démissionner .
总而言之,他会辞职的。
Le fromage est indispensable pour les Français.
奶酪法国人而言是必需的。
Dans cette ville, tout est nouveau pour moi.
在这座城市里,我而言都是新鲜的。
En un mot, il doit se démettre.
总而言之,他应该辞职。
En somme,je ne t'aime pas .
总而言之,我喜欢。
La peinture n'est pour lui qu'une récréation.
他而言,绘画只是种消遣。
Personnellement, je crois que tu as eu tort.
就个人而言,我认为错了。
Ce plat est trop salé à mon goût.
就我口味而言,这菜太咸了。
Pour elle, la poupée est très importante.
她而言,这个布娃娃非常重要。
En un mot, j’aime la langue anglaise, j’aime également la langue française.
总而言之,我喜爱英语同样也喜欢法语。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,陈述,重复和复核。
Je préfère les baignoires que les douches.
相于淋浴而言,我更喜欢泡浴缸。
Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
简而言之,二人关系在这周缺乏稳定。
Du point de vue territoire, la France est un pays moyen.
就领土面积而言,法国是个中等国家。
Personnellement, je n'ai aucun rapport avec Shanghaï.
就个人而言,我跟上海没有任何的关系。
Nombreux livres sont parus et l'Europe était une réalité plus proche aux français.
欧洲于法国而言是个更加贴近的现实问题。
C'est un moment crucial pour les Somaliens, pour la région et pour la communauté internationale.
索马里人民而言,该区而言,整个国际社会而言,这都是个关键时刻。
Pour lui tout est technique, reproductible et défaisable.
他而言,都是技术,可以再造和拆散。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
En légumes, je vous propose des pommes de terre cuites au saindoux.
就蔬菜而言,我建议您食用猪油烹调的土豆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour moi, ah ! Pour moi, les voyages c'est vraiment important.
我而言,啊,我而言,旅行真的很重要。
Pour faire des achats, c'est super !
就购而言,这太棒了!
Bref, je vous dis à très bientôt.
总而言之,再见吧!
Et évidemment, en ce qui nous concerne, le français.
我们而言显然就是法语啦。
Bref ! il est ou mon gâteau ?
总而言之!我的蛋糕呢?
Et peut-être même impossible, pour toi de devenir agente de police.
你而言甚是不可能的。
Il en va tout autrement pour la langue française.
法语而言,则恰恰相反。
En moyenne... Parce qu'il y a de fortes variations.
只是平均而言......因为有很大的差异。
Pour Washington, la situation est très préoccupante.
美国而言,形势非常令人担忧。
Pour moi, ce n'est pas du tout important.
我而言,这一点都不重要。
Bref avec le Voleur, tou ne ke trompri.
简而言之,小偷。。。不停皱眉。
Mais si c’est important pour moi ?
但如果这我而言是重要的呢?
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就我而言,它也让我感到惊讶。
En somme, quelque chose qui pourrait ne jamais avoir lieu.
简而言之,那些可能永远不会发生的事情。
C'est un sujet vaste, historique en ce qui concerne la France.
法国而言,这是一个庞大的历史主题。
Nan nan, en terme de manette la Xbox c'est mieux !
不不,就控制器而言,Xbox更好!
Dans tous les cas, vous devez voir que je suis renseigné.
总而言之,您知道我是了解实情的。
Il aurait pu demander la croix de la Légion-d’Honneur.
总而言之,他简直有资格得荣誉勋位勋章。
En tout cas, je ne suis toujours pas sa dupe.
总而言之,我还没有上他的当。”
Oui, donc pour les villes, on ne met pas d’article.
是的,市而言,我们也不加冠词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释