有奖纠错
| 划词

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道令人感到耳目一新吗?

评价该例句:好评差评指正

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写的报告符合事实的,该报告平衡富有远见,令人耳目一新。

评价该例句:好评差评指正

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期一们听到来自联合国系统内的意见,令人耳目一新。

评价该例句:好评差评指正

Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.

其目的耳目给人以启发,为了给镇压统治找借口。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.

在别国有关部门的合作下,在这些犯罪集团内安插了外国的耳目

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

感谢秘书长就这一主题发表了一些简要又令人耳目一新的报告。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.

,其理由既避开规则,也耳目

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.

在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身用作商品,只用来耳目

评价该例句:好评差评指正

Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.

伊拉克还根据采购物品的同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人耳目

评价该例句:好评差评指正

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家的这种禀性令人耳目一新,也让人从中有所获益,让安理会能够有所建树的一个关键。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.

专家小组——该委员会在当地的日常耳目——的价值决可低估。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果人类要对们面临的挑战作出令人耳目一新的反应,们就必须确认和执行一项指导原则。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.

这种情况无论如何都可能轻易耳目,因为该国的人口很少。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令人耳目一新。

评价该例句:好评差评指正

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这令人振奋和耳目一新的。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给人以耳目一新的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.

们高兴地注意到,联合国在伊拉克的行动继续成为国际社会的耳目

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.

联合国新闻中心还经常充当联合国的耳目,把有关联合国的新闻和对联合国的反应报告回来。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

们认为该文件令人耳目一新,激励人心,且对们之中并非始终注视安全理事会工作的人来说,它甚至使们了解了内情。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使们对科索沃最近局势进展耳目一新。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique, maléique, malencontre, malencontreusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, comment admettre que la construction de ce bateau sous-marin eût échappé aux yeux du public ?

并且,怎么能说这只“潜水艇”建造竟可以逃避公众耳目呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je veux vous dire que, tout en restant invisible à vos yeux, je ne vous ai pas perdue de vue, moi !

“我诉您,在我避开您耳目时,我呢,我却一直盯着您!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour en savoir plus long, elle interrogea le percepteur ; Binet répliqua, d’un ton rogue, qu’il n’était point payé par la police.

寻根究底,就去找税务员打听;比内让她碰了一鼻子灰,说“警察局并没有雇佣他作耳目”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sommet de la montagne s’élevait encore d’une centaine de pieds. Les fugitifs avaient intérêt à l’atteindre afin de se dérober, sur le versant opposé, à la vue des Maoris.

距离顶还有30米左右。这群逃亡者躲过毛利人耳目,最好是爬上顶,然后转到那边去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo se défiait-il de nous dans ces mers fréquentées, ou voulait-il seulement se dérober à la vue des nombreux navires de toutes nations qui sillonnent la Méditerranée ?

在这片繁忙海域里,尼摩船长对我们是有所提防呢,还是他躲过在地中海上行走所有国家船只耳目呢?

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Barrois fit de la tête un signe pour désigner Noirtier qui, immobile dans son fauteuil, contemplait cette terrible scène sans en perdre un mouvement, sans laisser échapper une parole.

于是巴罗斯把他眼光转向诺瓦蒂埃,诺瓦蒂埃虽然坐在他圈椅里一动都不能动,而且却注视着这幕可怕,一个字甚至一个动作也逃不过他耳目

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était surtout devant la porte de la Levaque que le rassemblement avait grossi. Deux femmes s’étaient avancées, puis dix, puis vingt. Prudemment, la Pierronne se taisait, à présent qu’il y avait trop d’oreilles.

勒瓦克家门口集人更多。先是两个女人走近前来,跟着又是十个、二十个。由于耳目太多,皮埃隆老婆谨慎地闭住嘴,一声不响。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle a un discours que j'aime beaucoup et le côté aussi où c’est une femme boss très assumée, je trouve que c'est assez rafraîchissant et en grandissant, voir ça, moi, ça m'a fait beaucoup de bien.

我很喜欢她演讲,她是一个很有担当女老板,我觉得这让我很耳目一新,在我成长过程中,看到这一点,对我有很大好处。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais l’immobilité qui l’avait précédée la faisait se détacher avec la netteté cristalline, l’imprévu quasi malicieux de ces phrases par lesquelles le piano, silencieux jusque-là, réplique, au moment voulu, au violoncelle qu’on vient d’entendre, dans un concerto de Mozart.

但是,在它以前那个状态使它显得突出,使它象钢琴上乐句那样清脆晶莹,十分巧妙地令人耳目一新,就好比在莫扎特协奏曲中,一直沉默钢琴按规定时刻接替了刚才演奏大提琴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, pour accroître la solitude et l’ombre de cette disparition, s’était arrangé de façon à ne quitter le pavillon de la rue Plumet qu’à la chute du jour, ce qui avait laissé à Cosette le temps d’écrire son billet à Marius.

冉阿让为了尽量掩人耳目,避免声张,还作了时间上安排,不到天黑不走出卜吕梅街楼房,这就让珂赛特有时间给马吕斯写那封信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction, malformation, malfrat, malgache,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接