Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.
因为肉体的种种躁动与灵魂的。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总和他们的命运。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉个人各行。个人。
Un tel comportement est contraire aux pratiques de l'Assemblée et à l'esprit de dialogue.
此类行动与大会的做法和对话精神都的。
Les événements de l'année passée ont entravé la réalisation de ces objectifs.
过去一年的事态发展与这些目标。
L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.
因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
且,这种提法在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也的。
Le terrorisme est un comportement agressif contraire à toute norme éthique, religieuse, sociale et civilisée.
恐怖主义一种与一切伦理、宗教、社会和文明标准的挑衅行为。
Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.
这种做法也有损于裁军,同不扩散机制。
Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.
对恐怖分子的绥靖将与当今历史潮流。
La suite des événements a démenti certaines de ces attentes.
以后的事态与某些期待。
Les maladies et la pauvreté forment un cercle vicieux qui entrave le développement.
病魔与贫穷恶性循环,贫穷与发展。
Les activités de peuplement représentent une menace et sont totalement incompatibles avec la paix.
“定居点活动一种威胁,它与和平完全的。
C'est dire que la situation actuelle de guerre fausse ce plan, cette logique de la terre.
目前的战争与该计划和这块土地的作用。
Ce serait aller à l'encontre de la Charte, et nous croyons fermement que cela n'avantagerait personne.
那样做将与《宪章》,且我们坚决认为,对任何人都没有帮助。
Toutes ces pratiques sont manifestement contraires à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.
所有这些做法显然与《联合国囚犯待遇最低限度标准规则》的。
Cependant, ce que nous constatons aujourd'hui va à l'encontre des souhaits des pères fondateurs de l'Organisation internationale.
然,我们今天所看到的情形与本国际组织创始人员的愿望的。
La politique discriminatoire des États-Unis n'encourageait guère les relations amicales et allait à l'encontre du droit international.
美国的歧视政策无助于培养友好关系,与国际法。
Ne pas reconnaître le droit à l'autodétermination revient à violer un principe, à contredire un code moral.
不承认自决权就违反原则,与德准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.
最后计!从那时起,一切都拿破仑计道而驰。
Mais tout ne va pas se passer comme prévu.
但是一切都和预计道而驰。
Elle va à l'encontre du plan sobriété que le gouvernement est en train de concocter.
政府正在制定清醒计道而驰。
Faites attention Galileo, ce que vous dites est contraire à l’enseignement de l’Église.
伽利略要小心,你说话教会教导道而驰。
Ces intérêts privés peuvent parfois aller à l'encontre de l'intérêt général.
些私人利益有时会普遍利益道而驰。
Et tout cela à contre-courant au fond des opinions.
而一切都舆论底部潮流道而驰。
Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.
从那时起,一切都拿破仑计道而驰。
Alors justement, c'est tout le contraire, c'est contre mes valeurs.
恰恰相反,我价值观道而驰。
Il ne saurait y avoir de liberté dans aucun acte qui se retourne contre l'idée de liberté.
任何自由观念道而驰行为都不可能有自由。
Mais il se heurte à la faillite des structures étatiques sahéliennes, qui se retourne contre l'ancien colonisateur.
但他遇到了萨赫勒国家机构破产,前殖民者道而驰。
L'obstination amoureuse de Viola allait à la rencontre, et parfois à l'encontre de celle de Cosimo.
Viola 多情固执 Cosimo 道而驰,有时甚至 Cosimo 道而驰。
Eh ben pas du tout, la famille impériale est tout le contraire d'un modèle d'amour et de paix.
哎呀,根本不是样,皇室家族完全爱和平典范道而驰。
La méchanceté de Medardo se retourna aussi contre ses propres biens : le château.
梅达多邪恶也他自己财产——城堡——道而驰。
Et effectivement, on se retrouve en opposition avec le droit sur la donnée, le droit à la vie privée.
事实上,我们发现自己数据权和隐私权道而驰。
Aurore : A contrecourant de la politique française, le canada va abroger la loi sur la déchéance de nationalité.
奥罗尔:法国政策潮流道而驰,加拿大将废除剥夺国籍法。
Vous n’avez pas compris votre siècle, lui disait le prince Korasoff : faites toujours le contraire de ce qu’on attend de vous.
“您不理解您时代,”科拉索夫亲王对他说,“您要永远和人们对您期待道而驰。
Et après 98, je me suis renforcé et je suis allé plus rapidement vers ma voie, tout le contraire de ce qu'on souhaitait.
1998年之后, 我就变得更加坚定, 沿着自己道路更加快速地前行, 和人们期望正好道而驰。
" Le maintien de cette prison de Guantanamo est contraire aux valeurs de l'Amérique" , selon les mots de Barack Obama.
" “维持座关塔那摩监狱美国价值观道而驰,”巴拉克•奥巴马(Barack Obama)话说。
L'un comme l'autre ont le même objectif demain: faire tout l'inverse du débat de 2017 qui avait été confus et tendu.
明天两人都有相同目标:2017年混乱和紧张辩论道而驰。
Jean-Michel Blanquer, l'ancien ministre de l'Éducation nationale, crée même un laboratoire de réflexion anti-wokiste, déclarant que la République est aux antipodes du wokisme.
前教育部长让-米歇尔·布朗凯甚至创建了一个反觉醒主义思考实验室,宣称共和国觉醒主义道而驰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释