有奖纠错
| 划词

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个主要船东国。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires qui font immatriculer leur navire à Gibraltar peuvent bénéficier d'allégements fiscaux.

在直布罗陀注册的船只的船东可获税务优惠。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

船东在确定其船只营运标准方面有很大的自由。

评价该例句:好评差评指正

Les directives préconisent l'instauration d'une étroite coopération entre les propriétaires de navires et les autorités portuaires.

指导方针主张船东与港口当局保持密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

在船舶的情形下,责任归于船东,而不是经营者。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces mesures d'incitation peuvent encourager les propriétaires de navires et les États du pavillon à continuer d'améliorer la qualité.

所有这些奖励都会鼓励船东和船旗国继续提高质量。

评价该例句:好评差评指正

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了国旗帜的程和船东的决定程。

评价该例句:好评差评指正

Aucune disposition du paragraphe 2 du présent article n'empêche l'ayant droit de prouver qu'une personne autre que le propriétaire inscrit est le transporteur.

本条第2款中的任何规定不赔人证明注册船东以外的任何人是承运人。

评价该例句:好评差评指正

À des fins de clarification, remplacer les mots “de la même manière” par “de la même manière que le propriétaire inscrit du navire”.

为明确起见,把“以同样方式”改为“以注册船东使用的同样方式”。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires seront tenus de souscrire une assurance pour couvrir les frais de retirage et de donner aux États la faculté d'attaquer directement l'assureur.

船东将必须购买保险,以支付清除费用并授权各国直接向保险商赔。

评价该例句:好评差评指正

On est parvenu à un compromis concernant la responsabilité du propriétaire d'un navire seulement après avoir convenu qu'il y aurait un régime d'indemnisation supplémentaire.

只有在协议建立一个补充赔偿制度后,船东才同意妥协。

评价该例句:好评差评指正

L'ajout des mots “de la même manière que le propriétaire inscrit du navire” pour rendre le texte plus clair a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者表示支持添加澄清性词语“以注册船东使用的同样方式”。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir la « protection » d'un navire, l'armateur ou le propriétaire doit acquitter des droits par l'intermédiaire d'un agent travaillant pour le compte des autorités locales.

船东或营运人通作为地方管理当局代表的代理为船只作出保护安排。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire inscrit peut aussi réfuter la présomption selon laquelle il est le transporteur en identifiant le transporteur et en indiquant l'adresse de ce dernier.

或者,注册船东可以通指明承运人和注明其地址,推翻将其当作承运人的推定。

评价该例句:好评差评指正

Les agents maritimes (armateurs ou propriétaires de navire) sont également tenus de communiquer au préalable aux autorités susmentionnées des listes détaillées des passagers et de l'équipage.

对于(船舶营运者和(或)船东等)海事人员来说,事先向负责检查证件的当局提供乘客和全体船员的详细名单已经成为一种制度化的强制性程序。

评价该例句:好评差评指正

Le BMI a déclaré que les propriétaires devaient envisager l'installation du système SHIPLOC, un système peu coûteux permettant, selon les fabricants, de localiser immédiatement les navires.

国际海洋局说,船东应考虑安装SHIPLOC,这是一种低成本的船舶跟踪系统,据称能即刻确定船舶的位置。

评价该例句:好评差评指正

La Convention énumère les responsabilités des armateurs et patrons de navires de pêche en ce qui concerne la sécurité des pêcheurs et le fonctionnement sûr du navire.

《公约》规定了渔船船东和船长对船上渔民安全和船舶安全作业所负的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est très facile et comparativement peu coûteux, d'édifier un réseau complexe d'entités juridiques pour dissimuler très efficacement l'identité des bénéficiaires effectifs qui ne veulent pas être connus.

建立法人实体组合网,切实掩藏不愿具名的实际船东的身份,非常简便,费用也较低。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat aura de graves incidences économiques pour les propriétaires de navires et leurs assureurs et il revêt une grande importance au moment de décider des limites de responsabilité du transporteur.

这将对船东及其承保人产生重大的经济影响,并在确定承运人的赔偿责任限额时具有很大的相关性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons envoyé en mer, à proximité de l'océan, l'océan en cours de service sur la route de l'équipage du navire de propriétaires de navires ont été bien accueillis et très appréciée.

我们派往近海、近洋、远洋航线船舶上服务的船员都受到了船东的一致好评和高度赞扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jovialité, jovien, jovienne, Joxe, joyau, joyeuse, joyeusement, joyeuses, joyeuseté, joyeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Face à cette baisse de la consommation, les armateurs ont une méthode bien rodée.

面对消费下降, 有一套行之有效法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un des facteurs de coût principaux des armateurs, c'est le carburant.

主要成本因素之一是燃料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les armateurs refusent systématiquement de donner des informations sur les négociations.

系统地拒绝提供有关谈判信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

De plus en plus d'armateurs engagent désormais des gardes pour sécuriser leurs bateaux.

越来越多现在雇佣警卫来保护他们船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pour le moment, les armateurs n'ont pas encore dérouté leurs bateaux autour de l'Afrique.

- 目前,尚未将船只改道绕行非洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce soir, enquête sur les pratiques des armateurs.

- 今晚,对做法进行调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Parce que l'armement ne fournit pas de linge... - Pour faire des économies?

- 因为不提供床单... - 为省钱?

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Propriété d'un armateur célèbre qui n'intervient guère dans le contenu, il est associé au Herald Tribune pour une édition en anglais.

某著名不干预战争内容,以英文版形式与《先驱论坛报》相关联。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Elles se justifient par cette idée de mettre les différents armateurs sur le même pied d'égalité.

他们有理由将各种置于平等基础上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'armateur n'est pas le seul à voir ses bénéfices exploser.

- 不是唯一一个看到他利润爆炸人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ces alternatives technologiques représentent un coût que les armateurs ne sont pas tous prêts à payer.

这些技术替代案代非所有都愿意支付成本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Et puis il y a son idylle avec l'armateur grec A.Onassis.

- 然后是她与希腊 A.Onassis 恋情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

VD : L'Égypte réclame 900 millions de dollars à un propriétaire de bateau japonais.

VD:埃及向一位日本索要9亿美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Résultat: les principaux armateurs mondiaux craignent pour leurs navires et leur demandent de ne plus s'engager dans la zone.

结果:世界主要担心他们船只,要求他们不再参与该地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'armateur français est imposé non pas sur son chiffre d'affaires, mais sur le nombre de tonnes maximales qu'il peut transporter.

对法国征税不是他营业额,,而是他可以运输最大吨数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

N.Poitevin: Une piste qui semble mettre tout le monde d'accord, écologistes comme armateurs, c'est de décélérer, de naviguer plus lentement.

- N.Poitevin:似乎每个人(生态学家和)都同意一种选择是减速,更慢地航行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Face à cette baisse de la consommation, les armateurs ont une méthode bien rodée : ils annulent des rotations pour préserver leurs marges.

面对消费量下降,有一个成熟法:他们取消轮换以保持利润。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

On a besoin de s'arrêter moins et donc on réduit la vitesse et un des facteurs de coût principal des armateurs, c'est le carburant.

我们需要少停,因此我们降低速度和主要成本因素之一,是燃料。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Mais cela veut dire qu’ils sont immatriculés au Panama, même s’ils appartiennent à des armateurs ou des sociétés qui ne sont pas panaméennes du tout.

但这意味着它们在巴拿马注册,即使它们属于根本不是巴拿马人或公司。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

Face à l'afflux de navires marchands, les ports africains risquent la congestion et le ravitaillement en carburant s'avère un véritable casse tête pour les armateurs.

面对商船涌入,非洲港口面临拥堵风险, 加油问题成为们真正头疼问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


judéo-chrétien, judéo-christianisme, judéo-espagnol, judicature, judiciaire, judiciairement, judicieusement, judicieux, judo, judoka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端