有奖纠错
| 划词

Est plus que bien connu chinois et étrangers propriétaires d'entreprises désigné agent de réservation.

是多家中外著名指定代理订舱企业。

评价该例句:好评差评指正

Des procédures ont été ouvertes contre le propriétaire et le capitaine du navire.

随后对该长提起了诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires qui font immatriculer leur navire à Gibraltar peuvent bénéficier d'allégements fiscaux.

在直布罗陀注册的只的可获税务优惠。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

在确定其只营运标准方面有很大的自由。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures pourraient aussi être prises contre les propriétaires des navires battant pavillon de complaisance.

也可以对悬挂方便旗只的采取措施。

评价该例句:好评差评指正

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个国。

评价该例句:好评差评指正

Les directives préconisent l'instauration d'une étroite coopération entre les propriétaires de navires et les autorités portuaires.

方针与港口当局保持密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

因此,在货物运输途中,提单可在一无所知的情况下转手多次。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

舶的情形下,责任归于,而不是经营者。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关舶的长、员和的充分理解。

评价该例句:好评差评指正

En fait, conformément au projet actuel, le propriétaire inscrit peut n'avoir eu absolument aucun lien avec le transport.

实际上,根据本草案,注册可能与运输没有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

On notera qu'il existe des situations où le propriétaire inscrit est responsable qu'il soit ou non l'exploitant du navire.

必须考虑注册承担赔偿责任的情形,不论它是否是舶经营人。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le propriétaire inscrit peut-il réfuter la présomption en prouvant qu'un affréteur à temps est le transporteur réel?

举例说,注册如证明定期租人系真实承运人是否即可推翻该推定?

评价该例句:好评差评指正

Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.

只有极少数规模很大的托运人方可与展开事实上平等的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Anciennement Institut mondial EDI.

“欧洲和日本全国协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces mesures d'incitation peuvent encourager les propriétaires de navires et les États du pavillon à continuer d'améliorer la qualité.

所有这些奖励都会鼓励旗国继续提高质量。

评价该例句:好评差评指正

]identifie le transporteur qui a émis le document de transport dans lequel son nom et son adresse auraient dû être indiqués.

如果注册指明签发了本应注明但未注明其名称和地址的运输单证的承运人,注册可以推翻这一推定。

评价该例句:好评差评指正

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和的决定过程。

评价该例句:好评差评指正

Ou le propriétaire inscrit peut-il réfuter la présomption en prouvant que quelqu'un d'autre qu'un affréteur coque nue est le transporteur réel?

或注册如证明光人以外的另一人系承运人即可推翻该推定?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.

“欧洲和日本全国协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thionate, thionéine, thionine, thiono, thionol, thionurate, thionylbenzène, thionyle, thiopanate, thiopental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Propriété d'un armateur célèbre qui n'intervient guère dans le contenu, il est associé au Herald Tribune pour une édition en anglais.

不干预战争的内,以英文版的形式与《坛报》相关联。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thioridazine, thiosemicarbazide, thiospinelle, thiostannate, thiosulfate, thiosulfurique, thio-urée, thioxanthène, thioxène, thioxole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接